"الإنفصال" - Translation from Arabic to German

    • Trennung
        
    • trennen
        
    • Schluss
        
    • Trennungen
        
    • Schluß machen
        
    • Trennungsschmerz
        
    Denn wenn die unausweichliche Trennung kommt, willst du keine neuen Tassen kaufen. Open Subtitles لأنه حين يأتي الإنفصال الحتمي أنت لا تريد شراء أكواب جديدة
    Und außerdem, hat die Trennung ja nichts mit mir zu tun. Open Subtitles بالإضافة إلى أنّه ليس لي أيّة علاقة بهذا الإنفصال. حقًا؟
    Er versicherte mir, eine Trennung wäre schnell möglich. Open Subtitles وأكد لى أننى سأحصل على الإنفصال القانونى قريباً
    Wir müssen uns trennen. Sie wissen, dass wir heiraten wollen. Open Subtitles لقد قالوا بأنه علينا الإنفصال لقد اكتشفونا ونحن نحاول الزواج
    Ihr wolltet euch von uns trennen, nicht wir! Open Subtitles ـ نعم إنت مجنون إنتم من كنتم تريدون الإنفصال وليس نحن
    Er ist der Tennispartner meines Vaters, du kannst nicht mehr mit mir Schluss machen. Open Subtitles إنّه شريك والدي في التنس لن تتمكني من الإنفصال عنّي بعد الآن ..
    Ich weiß, wie beschissen Trennungen sind, also dachte ich an etwas, was dich vielleicht ablenkt. Open Subtitles أنا أعلم كم الإنفصال سيئ لذلك فكرت بشيء قد يبعد عقلك عن التفكير
    Langfristig gesehen ist genau das die dumme, nervende Angewohnheit, die zur Trennung führt. Open Subtitles الآن, على المدى البعيد هذا نوع من الغباء و عادة مزعجه و قد يسبب هذا الإنفصال بينكما
    Und auf Fragen über unsere Trennung sagen wir, es war eine schwierige Zeit. Open Subtitles و لو سألو عن الإنفصال سنقول فقط أنها كانت فترة صعبة
    Alles was du bist, bin ich im Urlaub, bei dem Versuch einer Trennung zu entkommen. Open Subtitles أنتي أنا فقط عندما كنت في إجازة أحاول الهروب من الإنفصال
    Und dann ist da ein Moment im Leben, ab dem man keine weitere Trennung verkraftet. Open Subtitles هنالك لحظة لا يمكنك التعافي منها بسبب الإنفصال
    Die Trennung ist ein Rückschlag für die Teams Schildkröte und Hase. Open Subtitles هذا الإنفصال أخر فريقي السلاحف و الأرانب
    Manchmal versuche ich, mich nach einer Trennung besser zu fühlen, indem ich an Männer denke, mit denen ich irgendwann zusammen sein könnte. Open Subtitles بعض الأحيان بعد الإنفصال , أنا أود أن أكون أفضل حالاَ بالتفكير بالشباب الذين يمكن أن أرى نفسي معهم يوماَ ما
    Hör zu, ich verstehe, dass sich von jemandem zu trennen, sehr schmerzvoll sein kann... Open Subtitles أعرف ان الإنفصال عن شخص ما يمكن ان يكون مؤلما للغاية
    Sie redet davon, dass sie sich von Sam trennen will, und... sie hat Angst, allein zu sein. Eins kommt zum anderen. Open Subtitles إنها فزعة لكونها وحيدة و تتحدث عن الإنفصال عنه هذا التفسير يبدو قابل للتصديق
    Sie ist seit 25 Jahren meine Geliebte. Wir können uns jetzt nicht trennen. Open Subtitles لقد كانت عشيقتي ل 25 عامًا لا يمكنني الإنفصال عنها الآن
    Ich fühle mich verletzt und wütend, und wenn du Schluss machen willst, wirst du es sagen müssen. Open Subtitles شعــرت بالألم والغضب اذا كنت تريد الإنفصال لابد أن تقولها
    Es wird wahrscheinlich Jahre dauern, bis er dazu kommt, mit ihr Schluss zu machen. Open Subtitles لذا فانه ربما هناك سنوات قبل أن يفكر فى الإنفصال عنها
    Dass wir nicht Schluss machen können. Open Subtitles هذا يعنى انه لايمكننا الإنفصال ، ويجب أن ننتقل للعيش معي
    Nur Trennungen, die auch räumlicher Art sind, lassen sich einigermaßen aushalten. Open Subtitles أما الإنفصال وخاصة بسبب بعد المسافات فيمكن تحمّله
    Wenn du Schluss machen willst, musst du es jetzt sagen. Open Subtitles اذا كنت تريد الإنفصال لابد أن تقولها
    Der Trennungsschmerz ist einfach zu viel für mich. Open Subtitles هذا الإنفصال لا يمكنني تحمّله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more