"الإنهاء" - Translation from Arabic to German

    • der raschen
        
    • Ende
        
    8. unterstreicht die Notwendigkeit der raschen Beendigung der erneuten Besetzung palästinensischer Bevölkerungszentren und der vollständigen Einstellung aller Gewalthandlungen, darunter militärische Angriffe, Zerstörungen und Terrorakte; UN 8 - تؤكد ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية والوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛
    5. unterstreicht die Notwendigkeit der raschen Beendigung der erneuten Besetzung palästinensischer Bevölkerungszentren und der vollständigen Einstellung aller Gewalthandlungen, einschließlich militärischer Angriffe, Zerstörungen und Terrorakten; UN 5 - تؤكد ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية والوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛
    6. unterstreicht die Notwendigkeit der raschen Beendigung der erneuten Besetzung palästinensischer Bevölkerungszentren und der vollständigen Einstellung aller Gewalthandlungen, darunter militärische Angriffe, Zerstörungen und Terrorakte; UN 6 - تؤكد ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية والوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛
    Sie müssen wissen, dass das Ende vielleicht nicht so angenehm sein wird. Open Subtitles من المهم ان تعرف بأنّها قد تكون أقل من الإنهاء السلمي.
    Nach zahllosen Streitereien mit ihren Ehemännern waren sie es leid, am Ende immer zu sagen: Open Subtitles التي، بعد الحجج مع أزواجهم، كانت مريضة من الإنهاء تلك الحجج بالعبارة،
    6. unterstreicht außerdem die Notwendigkeit der raschen Beendigung der erneuten Besetzung palästinensischer Bevölkerungszentren und der vollständigen Einstellung aller Gewalthandlungen, einschließlich militärischer Angriffe, Zerstörungen und Terrorakten; UN 6 - تؤكد أيضا ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية والوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛
    5. unterstreicht außerdem die Notwendigkeit der raschen Beendigung der erneuten Besetzung palästinensischer Bevölkerungszentren und der vollständigen Einstellung aller Gewalthandlungen, einschließlich militärischer Angriffe, Zerstörungen und Terrorakten; UN 5 - تشدد أيضا على ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال التجمعات السكانية الفلسطينية والوقف التام لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛
    Sie hat ihre Haare in die Augen bekommen und konnte nicht mal zu Ende turnen! Open Subtitles لقد دخل شعرها بعينيها و لم تتمكن من الإنهاء حتى
    Ich könnt's zu Ende bringen, aber es wird ein Quickie. Open Subtitles حسناً، يمكنني الإنهاء ولكن عليّ أن أكون سريعاً
    "Vertrauliche Information, das Hirn lädt das Spiel herunter, Dauer, Ende..." Open Subtitles "معلومات سرية, تحميل للدماغ.. اللعبة، المدة ، الإنهاء." أمم ..
    Ich kann es zu Ende kriegen, Mann. Open Subtitles -يمكنني الإنهاء
    Das ist das perfekte Ende für mein "Ich erzähle Alles" Open Subtitles هذا a يتقن الإنهاء ليخبر كله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more