8. unterstreicht die Notwendigkeit der raschen Beendigung der erneuten Besetzung palästinensischer Bevölkerungszentren und der vollständigen Einstellung aller Gewalthandlungen, darunter militärische Angriffe, Zerstörungen und Terrorakte; | UN | 8 - تؤكد ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية والوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛ |
5. unterstreicht die Notwendigkeit der raschen Beendigung der erneuten Besetzung palästinensischer Bevölkerungszentren und der vollständigen Einstellung aller Gewalthandlungen, einschließlich militärischer Angriffe, Zerstörungen und Terrorakten; | UN | 5 - تؤكد ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية والوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛ |
6. unterstreicht die Notwendigkeit der raschen Beendigung der erneuten Besetzung palästinensischer Bevölkerungszentren und der vollständigen Einstellung aller Gewalthandlungen, darunter militärische Angriffe, Zerstörungen und Terrorakte; | UN | 6 - تؤكد ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية والوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛ |
Sie müssen wissen, dass das Ende vielleicht nicht so angenehm sein wird. | Open Subtitles | من المهم ان تعرف بأنّها قد تكون أقل من الإنهاء السلمي. |
Nach zahllosen Streitereien mit ihren Ehemännern waren sie es leid, am Ende immer zu sagen: | Open Subtitles | التي، بعد الحجج مع أزواجهم، كانت مريضة من الإنهاء تلك الحجج بالعبارة، |
6. unterstreicht außerdem die Notwendigkeit der raschen Beendigung der erneuten Besetzung palästinensischer Bevölkerungszentren und der vollständigen Einstellung aller Gewalthandlungen, einschließlich militärischer Angriffe, Zerstörungen und Terrorakten; | UN | 6 - تؤكد أيضا ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية والوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛ |
5. unterstreicht außerdem die Notwendigkeit der raschen Beendigung der erneuten Besetzung palästinensischer Bevölkerungszentren und der vollständigen Einstellung aller Gewalthandlungen, einschließlich militärischer Angriffe, Zerstörungen und Terrorakten; | UN | 5 - تشدد أيضا على ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال التجمعات السكانية الفلسطينية والوقف التام لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛ |
Sie hat ihre Haare in die Augen bekommen und konnte nicht mal zu Ende turnen! | Open Subtitles | لقد دخل شعرها بعينيها و لم تتمكن من الإنهاء حتى |
Ich könnt's zu Ende bringen, aber es wird ein Quickie. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني الإنهاء ولكن عليّ أن أكون سريعاً |
"Vertrauliche Information, das Hirn lädt das Spiel herunter, Dauer, Ende..." | Open Subtitles | "معلومات سرية, تحميل للدماغ.. اللعبة، المدة ، الإنهاء." أمم .. |
Ich kann es zu Ende kriegen, Mann. | Open Subtitles | -يمكنني الإنهاء |
Das ist das perfekte Ende für mein "Ich erzähle Alles" | Open Subtitles | هذا a يتقن الإنهاء ليخبر كله. |