Man, wer hätte gedacht, dass von uns beiden ich der sorgenlose Junggeselle sein würde? | Open Subtitles | ياولد.من كان سيظن ان مننا الاثنين انا الذي سينتهي الأعزب الخالي من الهم؟ |
Da fragt man sich, was in der Nacht wirklich zwischen den beiden passiert ist. | Open Subtitles | الأمر الذي يجعلك تتساءل عمّا حدث حقاً بين هذين الاثنين في تلك الليلة. |
Okay, Schluss damit, auf geht's. Ich muss Ihre beiden Handflächen sehen. | Open Subtitles | حسنا، انفصل دعنا نذهب أنا بحاجة لرؤية راحة يدكم الاثنين |
Ich muss sie erzählen, weil es keinen gab, der zwei und zwei zusammenzählte. | TED | كان لابد أن أحكيها لأنه لا يوجد شخص لوضع الاثنين مع بعض. |
Wenn es nur zehn sind, fragt ihre Majestät, wo die anderen zwei sind. | Open Subtitles | عليك عدهم سيدى اذا كانوا عشرة فقط اسال جلالتها اين الاثنين الاخرين |
Aber beides zugleich, das ist eine Kunst -- gleichzeitig erforschen und verwerten. | TED | عمل شيئين بالشكل الصحيح هو فن دفع الاثنين معًا الاستكتشاف والاستثمار، |
Ein Buchdesigner gibt dem Inhalt eine Form, aber er versteht es auch, eine sorgfältige Balance zwischen beiden zu halten. | TED | يعطي مصمم الكتب شكلا للمحتوى، ولكنه أيضا يدير توازنا دقيقا بين الاثنين. |
Sobald er aufhört, haben wir keines von beiden mehr. | TED | في اللحظة التي توقف فيها ، فقدنا الاثنين معا. |
Wenn wir nur vier Leute sind, würden wir es einfach so machen: wir würden versuchen, mit beiden Daumen zur gleichen Zeit zu ringen. | TED | إن كان هناك أربعة أشخاص بالضبط، بامكاننا القيام بهذا، حيث كلّ منّا يحاول المصارعة باصبعيه الاثنين في نفس الوقت. |
Gleichzeitig verbessert man die Leistung und die Zufriedenheit am Arbeitsplatz, weil man die Ursachen entfernt hat, die die Verkomplizierung auf beiden Seiten verhindert. | TED | و في نفس الوقت سوف تحسّن الأداء و الرضا في العمل لأنك قد أزلت السبب الرئيسي الذي يعطل تعقيدات الاثنين. |
Du musst aufhören, uns beiden mit diesen paranoiden Ausbrüchen zu schaden. | Open Subtitles | لانه عليك التوقف عن الاساءة لنا نحن الاثنين بتلك النوبات الغاضبة المذعور. |
Man könnte die beiden für Komiker halten. | Open Subtitles | ربما كنت تعتقد ان هؤلاء الاثنين يمثلون فريقا |
Was soll diese Geheimniskrämerei von euch beiden? | Open Subtitles | عن ماذا انتم الاثنين تبدون كل هذا الغموض عن الذى هناك |
Sicherlich waren diese zwei teurer als die zwölf von Seiner Majestät. | Open Subtitles | مؤكد هاتان الاثنين أغلى من الاثنى عشر من صاحب الجلالة |
Ihr zwei steigt in eure Zeitmaschine, reist zurück in der Zeit und fickt euch gegenseitig. | Open Subtitles | لماذا لاتركبون انت الاثنين في آلة الزمن وارجعوا بالزمن و ضاجعوا بعضكم البعض ؟ |
lasst Ihr diese zwei hier zu uns kommen und das tun? | Open Subtitles | هل ستسمحون لهذين الاثنين أن يأتيا لمكاننا هنا ويفعلان هذا؟ |
Raten Sie mal, zwei Typen waren in seinem Zug... bei jeder Neuverpflichtung. | Open Subtitles | خميني من هم الاثنين الذان كانا في فصيلته لكل إعادة تسجيل |
Ich kann dir nicht sagen wie "awesome" es ist, alleine zu sein, nur wir zwei. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبرك كم هو رائع أن تكوني لوحدك فقط نحن الاثنين ممممم |
Wir müssen uns nicht zwischen inspirierten Angestellten und großem Profit entscheiden. Wir können beides haben. | TED | ليس علينا الاختيار بين موظف ملهم و ربح ضخم يمكننا ان نحصل على الاثنين |
Einige der größten Komponisten, wie zum Beispiel Bach, vereinten beides in sich. | TED | الان، فإن العديد من الملحنين الرائعين من امثال باخ كانو خليطا من الاثنين |
Weil heute ein herrlicher... Montagmorgen ist, und es meine irrationale Pflicht ist, frage ich nach den Gefängnisinsassen. | Open Subtitles | إنه صباح يوم الاثنين الجميل وسجل واجبى يتطلبه بشكل لاعقلانى. |
Bis Montag muss hier Ordnung herrschen, das kann ich nur sagen. | Open Subtitles | ابتداءً من يوم الاثنين سيكون هناك الكثير من الأوامر المختلفة. |
Man sagt, schlechte Dinge kommen zu dritt. Stimmt nicht. Zu zweit. | Open Subtitles | يقال أن الأسوأ يولد عندما يجتمع الثلاثة لا بل الاثنين, أنتما |
Hier laufen der linke und der rechte Kanal synchron, aber wir können dies übergehen, indem wir einfach beide Regler gleichzeitig bedienen. | TED | هنا القناة اليسرى واليمنى للموازنة، ولكن إذا أردنا، يمكننا تجاوز ذلك بجذب الاثنين مع بعضهما البعض في نفس الوقت. |
Ein bisschen von beidem. Wann beginnt die Uhr zu laufen, Eli? | Open Subtitles | القليل من الاثنين ، متى ستبدأ بمحاسبتي ، إيلاي ؟ |