| Wir verfüttern Fisch nicht nur an Fische, sondern auch an Hühner und Schweine. | TED | ليست الاسماك فقط بل ما نطعمه الاسماك، نحن نُطعم الاسماك للدجاج والخنازير. |
| Schildkroeten essen es. Es lagert sich in den Kiemen der Fische ab. | TED | ومن ثم تاكله السلاحف .. فان النفط يدخل الى اجواف الاسماك |
| Wir sollen es in die Luft jagen und nicht warten, bis die Fische es fressen! | Open Subtitles | ما الاخبار من المفروض أن نفجر هذه الباخرة لا أن ننتظر أن تلتهمها الاسماك |
| Eine Milliarde Menschen sind von Fisch abhängig, als Hauptquelle für tierisches Eiweiß. | TED | بليون انسان يعتمدون على الاسماك كمصدر رئيسي للبروتين الحيواني. |
| Verstehen Sie mich nicht falsch: Ich mag Fische und Tomaten, aber so etwas ist doch wohl unheimlich. | TED | لاتفهموني بصورة خاطئة .. انا احب الاسماك والطماطم .. ولكن فعل ذلك .. يبدو لي مثيراً للغثيان |
| Zwar benötigen wir weniger Futterfisch für ein Kilogramm Lachs, töten dafür aber sehr viele dieser kleinen Fische. | TED | على الرغم من قلة الاسماك الموجودة في الأسواق، ما زلنا نقتل الاسماك الصغيرة. |
| denn Nebenprodukte von Hühnern -- Federn, Blut und Knochen -- werden zermahlen und an Fische verfüttert. | TED | لأن مشتقات الدجاج الريش ،الدم والعظام تغذى بها الاسماك. |
| Und man zahlte im Jahre 1950 weniger um so einen zu angeln, als man es heute für einen dieser kleinen, winzigen Fische tut. | TED | والناس يدفعون أقل الدولارات في عام 1950 لصيدها أكثر مما يدفع الناس الآن لأمساك هذه الاسماك الضئيلة الصغيرة |
| Als also die Fische die Seeigel Population kontrollierten fand der Ozean zu seinem natürlichen Gleichgewicht zurück. | TED | ولكن عندما تم السيطرة على تلك الاسماك بواسطة المحميات أعيد المحيط الى توازنه الطبيعي. |
| Ich hoffe, dass die erwachsenen Fische das schmutzige Wasser meiden. | TED | وانا أامل ان البالغين من الاسماك يتفادون هذه المياه الملوثة |
| Ich weiss nicht, ob es eine Wirkung auf die erwachsenen Fische hat. | TED | ولا اعلم في الاساس تاثيرها على الاسماك الكبيرة |
| Wo wir gerade über Dinosaurier sprechen, Haie sind eigentlich die gleichen Fische wie vor über 300 Millionen Jahren. | TED | وبالحديث عن الديناصورات .. فان اسماك القرش هي نفسها الاسماك التي كانت تسبح منذ 300 مليون عام مضت |
| Hierher, Sir! Garantiert große Fische, Sir! | Open Subtitles | تعال إلى هنا سيدي لأصطياد الاسماك الكبيرة سيدي |
| Jetzt haltet eure Haken, denn hier sind die Fische. | Open Subtitles | و الان , امسكوا خطاطيفكم الان هذه هي الاسماك |
| Jetzt haltet eure Haken, denn hier sind die Fische. | Open Subtitles | و الان , امسكوا خطاطيفكم الان هذه هي الاسماك تيبس |
| Hinten vom Heck des Bootes wollte er für Mama Fische fangen. | Open Subtitles | ويضع الاسماك على ظهر القارب ويخبر امى بالاكاذيب |
| Und bei dem Ausmaß, in dem wir Fisch verlieren, ist es ein menschliches Problem enormen Ausmaßes, ein gesundheitliches Problem, wie wir es noch nie gesehen haben. | TED | وبهذا المعدل الذي نخسر به الاسماك انها مشكلة انسانية ذات ابعاد هائلة مشكلة صحية لم نشاهد مثيلها من قبل. |
| Er kann binnen Sekunden seinen Körper in einen großen, furchteinflössenden Fisch verändern. | TED | يمكنها ان تغير من شكل جسمها لكي تصبح ضخمة .. وتخيف الاسماك الاخرى خلال ثوان قليلة |
| Dieser Fisch schwimmt im Burggraben und er bewacht ihn. Ja. | Open Subtitles | تستطيع الاسماك العيش في الانهار وتنشـيء منطقة لها |