"الاصوات" - Translation from Arabic to German

    • Geräusche
        
    • Stimmen
        
    • Stimme
        
    • klingt
        
    • die Töne
        
    Und wenn es merkt, dass du sprichst, blendet es die anderen Geräusche aus, die es wahrnimmt, die Umweltgeräusche. TED يقوم بتميز كلام الشخص، عن الاصوات الاخرى، والضوضاء المحيط بالشخص.
    In unserem täglichen Leben stören uns ständig aufdringliche Geräusche. TED في حياتنا اليوميه نتعرض للازعاج بواسطه الاصوات العنيفه
    Nur wenige nicht-menschliche Säugetiere können Geräusche nachahmen. TED ان عددا قليلا من الثديات يمكنها تقليد الاصوات
    Wenn du die Stimmen in ihrem Kopf mitzählst, kommen sie zu sechst. Open Subtitles لو حسيبت كل الاصوات الموجوده برأسها هذا يعني 5 أشخاص اضافيين
    Es gibt mehrere gute Computerstimmen, aber sie klingen alle wie jemand anders. Diese Stimme klingt wie ich. TED وكان هناك العديد من الاصوات موجودة على الحاسوب ولكنها تبدو وكانها اصوات غريبة عن المتحدث بينما هذا الصوت بدا كانه صوتي
    Im Moment. Es sei denn, Sie finden, das da draußen klingt nach Propaganda. Open Subtitles هذا الان فقط , الا اذا كنت تعتقد ان هذه الاصوات ..
    Sobald sie ankommen, übersetzt den Rest und übermittelt die Töne an mich. Open Subtitles عندما تحصل عليها, اكمل الترجمة واعد ارسال الاصوات الي مرة اخرى.
    Suchen Sie diese Geräusche, sie sind gut für Sie, so wie dieser. TED ابحثوا عن هذه الاصوات .. فهي جيدة لكم .. والنصيحة الرابعة هي ..
    Und schaffen wir uns ein Sicherheitssystem für die Geräusche um um herum. TED ودعوني نأخذ دوراً فعالاً في صناعة الاصوات من حولنا
    Was war das? Überall sonderbare Geräusche. Was konnte das nur sein? Open Subtitles الاصوات الغريبة فى كل مكان من حولى ماذا يكون ذلك ؟
    Diese hämmernden Geräusche sind anfangs zermürbend. Open Subtitles هذه الاصوات العاليه تثير الاعصاب قليلا فى أول مره تستمعى إليهم
    Nachts kommen von dort immer ganz seltsame Geräusche. Open Subtitles هناك دئما الكثير من الاصوات الغريبة فى الليل
    Wir wollen durch diese Geräusche Ihr Konzentrationsniveau erhöhen. Open Subtitles نحن ببساطة نستخدم هذه الاصوات كاداة لزيادة مستوى التركيز، ايها العقيد
    Auch dabei ist ein Niedrigfrequenz- Windfilter, der Geräusche eliminiert. Open Subtitles وأضفت أيضا تردد منخفض يعمل فى الريح لترشيح وازالة الاصوات الغير لازمه
    Außer vielleicht wenn er diese blöden Geräusche mit seinem Mund macht. Open Subtitles باستثناء تلك الاصوات الغبيه التي يصدرها من فمه
    Ungeachtet dessen, weiß ich aufgrund der Geräusche, die letzte Nacht aus deinem Schlafzimmer gekommen sind, dass du mitgenommen bist. Open Subtitles بالرغم من قولكي حول الاصوات التي سمعتها الآتية من غرفة نومكي الليلة السابقة أعلم انّكي متضايقة
    Alle ihre Stimmen kamen von einem Sprecher, der Originaltext in einer Audiokabine aufnahm. TED كانت كل الاصوات التي يقومون بها معدة من قبل المتحدث بان يسجل صوتاً داخل حجرات الصوت المتخصصة
    Die Kraft und Kohärenz, die entsteht, wenn eine Person alle Stimmen hört, wahrnimmt und spielt, ist eine sehr andere Erfahrung. TED القوة و التماسك التي تاتي من سمع شخص واحد ,ادراك وعزف جميع الاصوات تصنع تجربة مختلفة كثيرا
    Und ich handelte mit mir aus, dass falls ich meine Bemühungen zur Perfektion verdoppelte und niemals wieder einen Fehler beging, dass die Stimme verstummen könnte. TED قمت بصفقة مع نفسي هذا لو ضاعفت جهدي لان اكون مثالياً ولا ارتكب اي خطأ مرة اخرى, رجاءً اوقف الاصوات.
    Diese Stimme, von der du sagst, sie erscheine dir ist das ein Engel oder ein Heiliger, oder kommt sie von Gott? Open Subtitles الاصوات التى قلتى تظهر لكى هل هو ملاك او قديس او انه اتى من الله
    klingt, als hätte ich eine Hyäne verschluckt. Open Subtitles الاصوات تبدو لك , وكأن هناك ضبع في داخلي
    Schick die Töne. Open Subtitles ارسل الاصوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more