Das ist im Studio des "National Theatre", dort wo sie neue Ideen ausbrüten. | TED | هذا المسرح القومي في لندن انه المكان الذي تطبخ فيه الافكار الجديدة |
Und ich sage das mit Voraussicht, denn meine vierjährige Tochter hat mich von diesen Ideen sprechen hören, seit sie geboren wurde. | TED | و أقول ان معظمنا مع بعض الدراسة مثل ابنتي ذات الاربعة اعوام تسمعني اتحدث عن هذه الافكار منذ ولادتها |
Ich bin überwältigt, was die Quantität der Ideen angeht, die du vorgebracht hast. | Open Subtitles | حسناً,توقفي,توقفي أنا أقدر المجهوذ الذي بذلتيه لتأتي بمثل هذه الافكار يا عزيزتي |
Meine große Idee ist eine sehr, sehr kleine Idee, die aber Milliarden von großen Ideen initiieren kann, die augenblicklich noch in uns schlummern. | TED | إن فكرتي الكبيرة هي فكرة صغيرةٌ جداً جدً ولكن بإمكانها ان تفتح المجال لمليارات الافكار الكبيرة والتي هي مأسورة في داخلنا |
Es ist lustig, oder? Wie sich unsere Gedanken | TED | انه امرٌ مضحك . أليس كذلك ؟ مضحك كيف يمكن لهذه الافكار |
Also werde ich über einige Projekte reden die diese Ideen verfolgt haben. | TED | وسوف استعرض لكم بعض الابحاث التي استندت الى تلك الافكار |
Es sind also Ideen, nicht Würmer, die unsere Gehirne entführen. | TED | حسنا، إنها الافكار..وليس الدود.. التي تختطف أدمغتنا. |
Aber unter all diesen Ideen, die sich dank unserer Technologie unweigerlich in der ganzen Welt verbreiten, sind viele toxische Ideen. | TED | في الغالب. ولكن في خضم كل الافكار التي تنتشر بشكل حتمي في بقاع الأرض.. بفضل التكنولوجيا تنتشر افكار سامة أيضا. |
Kunst würde wieder den Dienst aufnehmen, den sie einst hatte, und den wir aufgrund einiger fehlgeleiteter Ideen vernachlässigt haben. | TED | الفن سوف يمارس الواجب الذي اعتاد ان يمارسه والذي اهملناه بسبب صعوبة فهم الافكار |
Und wenn Sie in irgendeiner Form ausbilden oder erziehen, dann schauen Sie sich an, wie Religionen Ideen verbreiten. | TED | واذا كنت اكاديمي مرة اخرى انظر كيف تقوم الاديان بالحديث عن الافكار |
Vielleicht stimmen Sie nicht mit den Ideen überein, aber meine Güte, die Mechanismen zur Verbreitung sind unglaublich effektiv. | TED | لربما لا توافق على الافكار لكنها ذات فعالية عالية في ذلك المجال |
Ich schließe ab mit einer bemerkenswerten Schlussfolgerung aus all diesen Ideen für die sehr ferne Zukunft. | TED | سوف الخص مع التضمين المدهش لكل هذه الافكار للمستقبل البعيد جداً |
Der Umfang der Ideen, über die du gerade gesprochen hast, ist schwindelerregend, berauschend und unglaublich. | TED | كمية الافكار التي تحدثت عنها مدهشة و مبهجة ولا تصدق |
Auf diese Art, so denke ich, priorisieren wir künstlich, was ich mechanistische Ideen nenne, mehr als psychologische Ideen. | TED | و كما اننا ، وبشكل مصطنع ، نحدد اولوياتنا ما قد أطلق عليه الافكار الميكانيكية مقابل الافكار السيكولوجية |
Das Problem ist, dass wir immer mehr Unterstützung für diese Ideen und Fälle brauchen. | TED | لكن المشكله هي، نحن نحتاج المزيد من الدعم لهذه الافكار والقضايا. |
Und ich habe mich bemüht, zu überprüfen wie gut diese einfachen Beschreibungen von Trends über die Zeit wirklich mit ein paar Ideen und Untersuchungen von dieser Seite übereinstimmten; und ich fand heraus, daß sie sehr gut übereinstimmten. | TED | وقمت ببعض الجهد لكى أحاول وأتأكد من أجل فهم إلى أي مدى لهذه الاتجاهات من التصورات البسيطة خلال الوقت أن تتطابق واقعيا مع بعض الافكار والبحوث في هذا الجانب، ووجدت أنها تتطابق بشكل جيد. |
Aktuell brodelt es, fortschrittliche Ideen und Experimente, die sich alle darauf richten, kreativ Tätige zu bezahlen. | TED | وهناك الكثير من الافكار والتجارب والتقدم في الوقت الحالي، وكلها تهدف إلى تمكين المبدعين من الحصول على المال. |
Mich interessiert, wie diese Ideen zum Bildungsprozess junger Leute beitragen. | TED | مثار اهتمامي هو كيف لهذه الافكار أن تشارك في العمليه التعليمية للجيل الناشيء |
Wir haben ein paar Ideen, wie wir diese Fehler lösen, | TED | ولدينا بعض الافكار عن كيفية اصلاح هذه الاخطاء |
Heilig, heilig, gute Gedanken rein, böse Gedanken raus. | Open Subtitles | انا رجل مقدس، مقدس، مقدس ايتها الافكار الجيده ادخلوا وايتها الافكار السيئه اخرجوا |