"الاموال التي" - Translation from Arabic to German

    • das
        
    Vielleicht solltest du das Geld was du für deine Medizinausbildung ausgegeben hast nutzen. Open Subtitles ربما يجب عليك وضع كل تلك الاموال التي تنفق على مدارس الطب
    Natürlich hatten wir kein Geld, wir spielten Gitarre, um das Geld reinzukriegen für das Porto der ganzen Briefe. TED وبالطبع لم يكن لدينا المال، بل كنا كمن يلعب على الاوتار للحصول على الاموال التي علينا ارسالها من البريد
    Behaltet ihr nie das Geld, das ihr stehlt? Open Subtitles الم تحتفظ عند رفاقك بأي من الاموال التي سرقتها ؟
    Nun zu dem Geld, das ich Ihnen heute Morgen gab. Open Subtitles وبخصوص الاموال التي اعطيتها لك هذا الصباح
    Dadurch hat er mehr Erfolg, macht das Geld, das er machen sollte. Open Subtitles سيضعه هذا حيث يجب ان يكون يجني الاموال التي يستحقها
    Die Richterin sagt, das Geld, was Eddie Maranjian gestohlen hat, ist weg. Open Subtitles القاضي يقول ان الاموال التي سرقها ايدي مارانجيان اختفت
    Wenn Brooks Innovations absagen, ist all das Geld für die Landnahme futsch. Open Subtitles لو تخارجت شركات بروكس كل الاموال التي انفقهتها في جلب الارض ستذهب هباءاً
    Auf keinen Fall bekommen Sie das Geld, was Sie brauchen würden, ohne etwas Zwielichtiges zu machen. Open Subtitles محال ان تأخذ الاموال التي تحتاجها بدون فعل شيء مشبوه
    ...meine eigene Miete zu bezahlen, mit Geld, das ich mit einem Job am Open Subtitles انا اقوم بدفع الايجار من الاموال التي اجنيها
    das Geld, das er sammelte, machte diese Reise erst möglich. Open Subtitles الاموال التي أثيرت حتى الآن قطعت شوطا طويلا لجعل هذه الرحلة بأكملها ممكنة
    Verzweifelt versuchend, das Geld zu bekommen, das sie brauchen, um Schulden UND Zinsen zurückzuzahlen -- aus der gesamten Geldmenge, die nur auf Grundschulden beruht. Open Subtitles حتى في كل مكان , وهناك غيرها من المقترضين في الوضع نفسه , تسعى بشكل محموم للحصول على الاموال التي تحتاجها لتسديد أصل الدين والفائدة على حد سواء
    Okay, er gibt nur vor arm zu sein, weil er sich Sorgen wegen der Leute macht, die nur hinter seinem Geld her sind, das er mit der Erfindung des künstlichen Herzens gemacht hat. Open Subtitles حسنا، انه يتظاهر أن يكون الفقراء لأنه يشعر بالقلق حول المنقبين عن الذهب الذين يريدون كل الاموال التي ادلى بها من اختراع قلب اصطناعي.
    Nanjing habt Ihr bekommen, und der gute Lord Jiang muss krank vor Wut das Bett hüten, während Ho Kuei irgendwas im Schilde führt. Open Subtitles نانجينج) لك) لكن اللورد (جيانج) غاضباً من الاموال التي تدفع من الجنوب و(هي كواي) مشتاقاً للتحرك
    Ja, das Geld, das Rucker von diesen Kämpfen gemacht hat? Open Subtitles نعم الاموال التي جناها ( روكر ) من النزال
    ! das ist mein ganzes Geld! Open Subtitles هذه كل الاموال التي املكها
    Etwas von dem Geld, das ich dir gab, gehörte Ronald, und er hätte es gern zurück. Open Subtitles اتضح ان بعض الاموال التي اعطيتها لك... تنتمي إلى (رونالد) انه يود أسترجعها بشدة.
    Beginnen die Sparer portugiesischer Banken, ihr Geld nach Deutschland zu transferieren, kann die EZB diese Euros mittels Interbankeneinlagen wieder nach Portugal zurückführen. Noch einmal: die Möglichkeit, Geld zurückzuführen ist unbegrenzt, vorausgesetzt, die portugiesischen Banken bleiben solvent – und das sind sie, solange die EZB portugiesische Staatsanleihen kauft. News-Commentary لو بدأ المدخرون في البنوك البرتغالية بتحريك اموالهم الى المانيا فإن البنك المركزي الاوروبي سوف يعيد تدوير اليوروهات الخاصة بهم باعادتها الى البرتغال وذلك من خلال الودائع بين البنوك ومرة اخرى لا يوجد حد لكمية الاموال التي يمكن للبنك المركزي الاوروبي اعادة تدويرها طالما بقيت البنوك قادرة على السداد وهذا ما سيحصل طالما استمر البنك المركزي الاوروبي في شراء السندات الحكومية البرتغالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more