| Ich fing an zu mixen, und es fühlte sich an, als ob alles auseinander fällt, aber ich habe einfach weiter gemacht. | TED | فبدأت الخلط وشعرت ان كل شيء يقع من يدي .. وبدأت تختلط الامور علي .. ولكني استمريت بذلك .. |
| Man kann mich als Game Designer bezeichnen, aber es sind wirklich eher Spielzeuge. | TED | يطلق علي الناس مصمم ألعاب، ولكن أعتقد حقاً في هذه الامور كألعاب. |
| Glücklicherweise gibt es jemanden wie George Bush, der mir da sehr geholfen hat. | TED | ولحسن الحظ .. وجود شخص مثل جورج بوش يسهل الامور جداً .. |
| was sind die fünf Dinge, die Sie jeden Tag tun sollten um glücklicher zu sein? | TED | ماهي الامور الخمس التي يجب القيام بها كل يوم لكي يصبح الانسان اكثر سعادة؟ |
| Tu weiterhin, was du kannst - Sachen in die Luft sprengen. | Open Subtitles | هل ما كنت جيدة في القيام، جعل الامور تذهب الطفرة. |
| Das ist'ne beschissene Sache für dich aber ich... muss an den Ruf meiner Familie denken. | Open Subtitles | انظر,اعرف بان الامور هنا كانت صعبة جدا عليك لكني لدي سمعة عائلتي لاحافظ عليها |
| Er macht es so wie andere vor ihm, und suchte sich einen jungen Helfer, der an ihn glaubt und für ihn schießt. | Open Subtitles | تالبي فعل ما فعله كثيرون من قبله ؟ يستخدم مساعدا شخص شاب يطلق النار له عندما تصبح الامور صعبة جدا |
| Hat nichts mit Tom zu tun, ich möchte es nur so. | Open Subtitles | ليس هذا انتقادا لتوم لكن هكذا أريد أن تسير الامور |
| Sieh mal, Du willst nicht das es soweit kommt, ich will nicht das es soweit kommt. | Open Subtitles | انظر , لاتريد ان تصل الامور الي ذلك ,انا لا اريدها ان تصل الي ذلك |
| Ich bete nur dafür, dass es mit der Zeit schwächer wird. | Open Subtitles | انني اصلي لك لكي تخف الامور معك مع مرور الوقت |
| Ich weiß, dass es hier schwierig war, aber ab morgen wird alles besser. | Open Subtitles | اعلم ان الامور كانت سيئة لكن ابتداء من الغذ سنصلح الامور, اتفقنا؟ |
| es ist schön, deine Stimme zu hören. Wie läuft's denn bei dir? | Open Subtitles | جيدة ، انه من الجيد سماع صوتك كيف هي الامور معك؟ |
| Du kannst so lang bleiben, wie du willst, aber erst müssen wir alles regeln. | Open Subtitles | إنك تستطيع أن تبقى كما تشاء، ولكن علينا ان نرتب بعض الامور أولاً |
| Also hast du all die Jahre gewartet, bis alles gestimmt hat. | Open Subtitles | لهذا انتظرتي كل تلك السنين حتى يتم ربط كل الامور |
| Das Volk will sehen, dass du Dinge leitest. Du sollst kein Opfer sein. | Open Subtitles | الشعب يريد ان يشعر انك تدير الامور ، ولكن لا تنغمس بها |
| Dann würde unsere Chelat-Therapie Schaden anrichten, weil sie zu viele Sachen aufsammelt. | Open Subtitles | ومن ثم فان الاستخلاب سيسبب خرابا لأنه يحمل الكثير من الامور |
| Diese ganze Sache mit den Pins wäre ohne Saddam Hussein nicht passiert. | TED | ولا شيء من هذه الامور المتعلقة بالدبوس كان يمكن ان تحصل لولا صدام حسين |
| Wenn's hier schiefläuft, wirst du einen Monat lang mit deiner Schwester reden. | Open Subtitles | بدي . الامور التي ستجري هنا شتجعلك تتحدث مع أختك لشهر |
| Manchmal, da unterhielten Dr. Lecter und ich uns, wenn's etwas ruhiger war. | Open Subtitles | احيانا كنا انا والدكتور لاكتر نتحدث عندما اصبحت الامور اكثر هدوئا |
| Wenn alles gut geht, besitze ich am Ende des Tages seine Firma. | Open Subtitles | إذا سارت الامور بشكل جيد، وسوف يكون شركته قبل نهاية اليوم. |
| Und ich bin einer dieser Manager. Ich verstehe das; ich weiß, wie das läuft. | TED | وأنا واحد من هؤلاء المديرين. أنا أفهم , و أعرف كيف ستسير الامور. |
| Also eine der Intuitionen die sie über die Jahre entwickelt haben, ist vermutlich, dass ein Ding zur gleichen Zeit nur an einem Ort sein kann. | TED | من بعض الامور البديهية التي نعلمها جميعاً على مدى سنوات هي ان الشيء لا يتواجد الا في مكان واحد في لحظة زمنية ما |
| Sie werden von Dingen beeinflusst, denen sie sich nicht bewußt sind. | TED | دوماً يتأثرون .. بهذه الامور السخيفة التي لا يعونها .. |