"البابا" - Translation from Arabic to German

    • Papst
        
    • Papa
        
    • Daddy
        
    • Vater
        
    • päpstlichen
        
    • päpstliche
        
    • Papstes
        
    Kein Papst besuchte je eine Stadt, in der die Zeitungen streiken. Open Subtitles البابا أبداً لا يزور مدينة حيث الصُحُفَ في حالة إضراب
    Er nahm diesen Auftrag vom Papst an. Gute Bezahlung, gute Arbeit. Open Subtitles هو أخذ هذا العمل من البابا مال جيد، عمل جيد
    Also, ein Inder, ein Franzose und der Papst sitzen im Flugzeug. Open Subtitles إذن ، هندى وفرنسى ومعهم البابا على متن طائره واحده
    Wie du weißt, geht Papa gerne voller Enthusiasmus ran. Open Subtitles كما تعرفين ، البابا يحب فعل هذا بحركات حماسية
    Kleiner Klaps für Daddy. Das ist komisch. Open Subtitles ضربة خفيفة اجعل البابا سعيدا هذا غريب الأطوار
    Unser Heiliger Vater, der Papst, hat mich und seine treuen Diener ermächtigt, in seinem Namen zu sprechen. Open Subtitles أبانا المُقدس ، البابا ، خولني أنا و وخدامه المخلصين هؤلاء للتحدث بالنيابة عنه
    Der scharfsinnig aufdeckt, und besonnen, wenn nötig, zu verbergen vermag, bevor die päpstlichen Gesandten eintreffen. Open Subtitles جاد في كشف الحقيقة وحكيم ، وان كان من الضروري كشف الحقيقة قبل وصول مندوبي البابا
    "Kann kein Weg gefunden werden, die Ehe des Königs zu annullieren... soll der Papst ihm gestatten, eine zweite Ehefrau zu nehmen." Open Subtitles إنها تسأل ما إذا كان هناك طريقة لإبطال زواج الملك بحيث يسمح له البابا ببساطة أن يأخذ زوجة ثانية
    Sie gefällt dir nicht, aber ihre Figur würde den Papst gegen eine Glastür laufen lassen. Open Subtitles .. لا توافقي عليها ، وهي لديها جسد قد يجعل البابا يصطدم بباب زجاجيّ
    Aber weiß der Papst, dass der Erzbischof königliche Burgen einfordert, gegen den König? Open Subtitles ولكن هل يعرف البابا أن رئيس الأساقفة يُطالب بقلعة مَلكية ضد الملك؟
    Aber weißt du, falls der Papst jemals Kondome akzeptiert,... würde ich mich taufen lassen. Open Subtitles ولكن ، كما تعلم ، إذا كان البابا يوافق على الواقي الذكري سأتطهر
    Aber während der Papst seinen Vorkoster hat verbleibt meine Mission im Fegefeuer. Open Subtitles لكن طالما البابا مازال لديه ذواقته الخاص مهمتي تبقى في العذاب
    Der Papst will eine katholische Königin, die England mit der Macht Frankreichs beanspruchen kann. Open Subtitles إذا أراد البابا ملكة الكاثوليكية وحدة واحده مع فرناس ، ومن خلفها انجلترا
    Ich will dem Papst zeigen, dass keine Nation ihm gegenüber loyaler ist Open Subtitles أريد أن يرى البابا أن ليس هناك أمه مخلصه له أكثر
    "Schwierig. Mit dem Papst legt man sich besser nicht an." TED القاضي: يبدو الأمر معقداً. لا يمكن مُجادلة البابا.
    Pius XII. war Papst, kein Prophet. Er wusste all dies nicht und hätte es nach vernünftigem Ermessen auch nicht wissen können. News-Commentary كان بيوس الثاني عشر البابا ولم يكن نبياً. وهو لم يكن على علم بكل ذلك ولم يكن بوسعه أن يعلم به.
    - Und ohne Bodenhaftung befördert sich Papa leicht mal über die Bettkante. Open Subtitles وبدون ما يتشبث به ، البابا قد يسبب لنفسه الوقوع من السرير
    Vielleicht wird Papa Papst. Dann kannst du sein, wer du willst. Open Subtitles ربما أبي سيصبح البابا و عندها تستطيع أن تكون كما تريد
    - Bring sie nach Hause zu Daddy. - Okay, großer Junge. Open Subtitles "ــ أحضرها إلى الديار لـ "البابا ــ سأفعل ذلك يا صاح
    Daddy will mit mir unter vier Augen reden. Open Subtitles البابا يريد التحدث معي في خصوصية.
    Der Papst, der heilige Vater selbst hat Michael Corleone heute gesegnet. Open Subtitles البابا، البابا بنفسه بارك مايكل كورليون اليوم هل تعرف افضل من البابا
    Mit der Dämmerung kamen die päpstlichen Gesandten, unsere Gegner im bevorstehenden Disput. Open Subtitles مع بزوغ الفجر حضر مندوبو البابا خصومنا في المُناظرة القادمة.
    Ihr benennt das päpstliche Kleriker-Gesindel,... den er in seiner Tyrannei erschaffen hat. Open Subtitles دعوت رجال دين البابا بالدهماء الذين غرس فيهم استبداده؟
    Doch in der Gegenwart des Papstes, oder dir... ist es schwierig. Open Subtitles بوجود أشخاص كـ البابا ، أو لأقل بوجودكِ الأمر عسير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more