"الباحثين" - Translation from Arabic to German

    • Forscher
        
    • Forschern
        
    • Wissenschaftler
        
    • Wissenschaftlern
        
    • Die Forschung
        
    • grenze an
        
    • die mit solcher
        
    Aber schließlich hatte einer der Forscher diese verrücke Idee. TED لكن أخيرًا أطلعنا أحد الباحثين على فكرته المجنونة
    Und so ist es für diese Forscher sehr wichtig, das wir diese Quelle erschaffen haben. TED لذا فإنه من المهم جداً لهؤلاء الباحثين أننا قمنا ببناء هذه الأداة.
    Wir begannen mit der Erkenntnis, dass Forscher und Reporter entfernte Verwandte sind, gleichzeitig Geschichtenerzähler und Sozialanalytiker. TED وبدأنا بفهم أن الباحثين والمراسلين تربطهم قرابة بعيدة، فهم رواة قصص ومحللين اجتماعيين على حد سواء.
    Ein zweites Beispiel: Ich buddelte mit Forschern im Dreck der Gärten. TED كمثال ثاني، عملت مع الباحثين للحفر في أفنية الناس القذرة.
    Optische Integration wurde von verschiedenen Forschern mit Autismus in Verbindung gebracht. TED التداخل البصري قد تم ربطه بالتوحد من العديد من الباحثين.
    Das ist ein offenes, demokratisches Online-Netzwerk, in dem Schleimpilz- Wissenschaftler und -Fans ihr Wissen und ihre Experimente über disziplinäre und akademische Grenzen hinweg austauschen können. TED عبارة عن شبكة ديموقراطية مفتوحة على الانترنت من أجل الباحثين و المتحمسين لمشاركة علمهم و تجاربهم عبر الأسلوب السلوكي و عبر الطرق الأكاديمية.
    Und diese Art von Studien werden laufend von Wissenschaftlern veröffentlicht und sie sind großartig. Sie analysieren große Populationen. TED وتلك الأنواع من البحوث تنشر بشكلٍ مستمر عن طريق الباحثين وهي مفيدة. إنها تقوم على تحليل عددٍ كبيرٍ من الناس.
    Das Schöne ist, dass Sie hier nicht sehen können, wer in diesem Bild die Forscher sind. TED والشئ اللطيف هنا أنه لا يمكنكم تفرقة الباحثين عن باقى من في الصورة.
    Bewerten Sie Chancen danach, wie wenig andere Studenten und Forscher daran arbeiten. TED أحكم على الفرصة بقلة عدد الطلاب و الباحثين الموجودين.
    Die Forscher mussten ihren menschlichen Verstand um Technologie ergänzen, um tiefer einzutauchen, um nicht offensichtliche Hypothesen zu erforschen und es ergaben sich tatsächlich Erkenntnisse. TED بل كان على الباحثين أن يقرنوا عصارة تفكيرهم بالتكنولوجيا للغوص بشكل أعمق ، واستكشاف الفرضيات غير الواضحة، وبالفعل ظهرت مجموعة من الحقائق.
    Die meisten Forscher glauben, dass Adipositas die Ursache für Insulinresistenz ist. TED إن معظم الباحثين يؤمنون بأن السمنة هي سبب الإصابة بمقاومة الإنسولين.
    Dutzende Forscher wollten herausfinden, ob das wirklich wahr ist. TED وانبرى عشرات الباحثين لتقييم إذا كان هذا صحيحًا بالفعل.
    Das hat sich im letzten Herbst ereignet und es hat die Forscher wirklich aus der Fassung gebracht. TED وهنا ما حدث في الخريف الماضي والذي ثبط همم الباحثين
    Das ist eine Aufgabe, die wir mit Tausenden anderer Forscher weltweit teilen. TED هذا التّحدي الذي نتشاركه مع آلاف الباحثين حول العالم.
    Wir baten Forscher, die Teilnehmer zu befragen. TED فطلبنا من الباحثين إجراء استطلاع رأي للمُشاركين.
    Ein weiterer Aspekt, der entdeckt wurde von einigen Forschern an den Universitäten Emory und Davis und so weiter, ist, dass Mitgefühl unser Immunsystem stärkt. TED وهو شيء تم اكتشافه من قبل العديد من الباحثين في جامعة أموري في منطقة دافيس .. ان التعاطف يقوي جهاز المناعة
    In Gesprächen mit Forschern und Institutionen, denen wir von dem Projekt erzählten, geschah etwas. TED وعندما بدأنا نتحدث مع الباحثين والمؤسسات ونخبرهم بقصتنا، حدث شيء ما.
    Eine Wiederherstellung anzugehen, ist den wenigsten Forschern und reichsten Institutionen vorbehalten. TED وذلك يعني أن تزايد الاستعادات أمر بعيد المنال بالنسبة لأغلب الباحثين عدا أغنى المؤسسات.
    für Ärzte auf der ganzen Welt. Auch wenn Wissenschaftler heute die Heilungsprozesse viel besser verstehen, bleiben viele grundlegende Rätsel ungelöst. TED بالرغم من أن الباحثين حققوا بعض التقدم في فهم عملية الإلتئام تبقى هنالك الكثير من الأسرار التي لم يكشف عنها بعد
    Ich und eine Gruppe von Wissenschaftlern, sammeln und analysieren diese Werte, welche aus verschiedenen Bereichen des Solarsystems kommen. TED ولذا أقوم أنا ومجموعة من الباحثين بجمع وتحليل تلك البيانات القادمة من مواقع مختلفة في النظام الشمسي.
    Die Forschung ist wohl mit ihr beschäftigt. Open Subtitles أعتقد أنّ الباحثين يجرون عليها التجارب
    ...mit Reflexen, die mit solcher Geschwindigkeit ausgelöst werden... dass manche Forscher glauben, es grenze an Präkognition. Open Subtitles باستخدام ردود فعل سرية كالتوصيل المشبكيّ حيث أنَّ الباحثين يشبِّهون الأمر بالتنبُّؤ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more