Aber schließlich hatte einer der Forscher diese verrücke Idee. | TED | لكن أخيرًا أطلعنا أحد الباحثين على فكرته المجنونة |
Und so ist es für diese Forscher sehr wichtig, das wir diese Quelle erschaffen haben. | TED | لذا فإنه من المهم جداً لهؤلاء الباحثين أننا قمنا ببناء هذه الأداة. |
Wir begannen mit der Erkenntnis, dass Forscher und Reporter entfernte Verwandte sind, gleichzeitig Geschichtenerzähler und Sozialanalytiker. | TED | وبدأنا بفهم أن الباحثين والمراسلين تربطهم قرابة بعيدة، فهم رواة قصص ومحللين اجتماعيين على حد سواء. |
Ein zweites Beispiel: Ich buddelte mit Forschern im Dreck der Gärten. | TED | كمثال ثاني، عملت مع الباحثين للحفر في أفنية الناس القذرة. |
Optische Integration wurde von verschiedenen Forschern mit Autismus in Verbindung gebracht. | TED | التداخل البصري قد تم ربطه بالتوحد من العديد من الباحثين. |
Das ist ein offenes, demokratisches Online-Netzwerk, in dem Schleimpilz- Wissenschaftler und -Fans ihr Wissen und ihre Experimente über disziplinäre und akademische Grenzen hinweg austauschen können. | TED | عبارة عن شبكة ديموقراطية مفتوحة على الانترنت من أجل الباحثين و المتحمسين لمشاركة علمهم و تجاربهم عبر الأسلوب السلوكي و عبر الطرق الأكاديمية. |
Und diese Art von Studien werden laufend von Wissenschaftlern veröffentlicht und sie sind großartig. Sie analysieren große Populationen. | TED | وتلك الأنواع من البحوث تنشر بشكلٍ مستمر عن طريق الباحثين وهي مفيدة. إنها تقوم على تحليل عددٍ كبيرٍ من الناس. |
Das Schöne ist, dass Sie hier nicht sehen können, wer in diesem Bild die Forscher sind. | TED | والشئ اللطيف هنا أنه لا يمكنكم تفرقة الباحثين عن باقى من في الصورة. |
Bewerten Sie Chancen danach, wie wenig andere Studenten und Forscher daran arbeiten. | TED | أحكم على الفرصة بقلة عدد الطلاب و الباحثين الموجودين. |
Die Forscher mussten ihren menschlichen Verstand um Technologie ergänzen, um tiefer einzutauchen, um nicht offensichtliche Hypothesen zu erforschen und es ergaben sich tatsächlich Erkenntnisse. | TED | بل كان على الباحثين أن يقرنوا عصارة تفكيرهم بالتكنولوجيا للغوص بشكل أعمق ، واستكشاف الفرضيات غير الواضحة، وبالفعل ظهرت مجموعة من الحقائق. |
Die meisten Forscher glauben, dass Adipositas die Ursache für Insulinresistenz ist. | TED | إن معظم الباحثين يؤمنون بأن السمنة هي سبب الإصابة بمقاومة الإنسولين. |
Dutzende Forscher wollten herausfinden, ob das wirklich wahr ist. | TED | وانبرى عشرات الباحثين لتقييم إذا كان هذا صحيحًا بالفعل. |
Das hat sich im letzten Herbst ereignet und es hat die Forscher wirklich aus der Fassung gebracht. | TED | وهنا ما حدث في الخريف الماضي والذي ثبط همم الباحثين |
Das ist eine Aufgabe, die wir mit Tausenden anderer Forscher weltweit teilen. | TED | هذا التّحدي الذي نتشاركه مع آلاف الباحثين حول العالم. |
Wir baten Forscher, die Teilnehmer zu befragen. | TED | فطلبنا من الباحثين إجراء استطلاع رأي للمُشاركين. |
Ein weiterer Aspekt, der entdeckt wurde von einigen Forschern an den Universitäten Emory und Davis und so weiter, ist, dass Mitgefühl unser Immunsystem stärkt. | TED | وهو شيء تم اكتشافه من قبل العديد من الباحثين في جامعة أموري في منطقة دافيس .. ان التعاطف يقوي جهاز المناعة |
In Gesprächen mit Forschern und Institutionen, denen wir von dem Projekt erzählten, geschah etwas. | TED | وعندما بدأنا نتحدث مع الباحثين والمؤسسات ونخبرهم بقصتنا، حدث شيء ما. |
Eine Wiederherstellung anzugehen, ist den wenigsten Forschern und reichsten Institutionen vorbehalten. | TED | وذلك يعني أن تزايد الاستعادات أمر بعيد المنال بالنسبة لأغلب الباحثين عدا أغنى المؤسسات. |
für Ärzte auf der ganzen Welt. Auch wenn Wissenschaftler heute die Heilungsprozesse viel besser verstehen, bleiben viele grundlegende Rätsel ungelöst. | TED | بالرغم من أن الباحثين حققوا بعض التقدم في فهم عملية الإلتئام تبقى هنالك الكثير من الأسرار التي لم يكشف عنها بعد |
Ich und eine Gruppe von Wissenschaftlern, sammeln und analysieren diese Werte, welche aus verschiedenen Bereichen des Solarsystems kommen. | TED | ولذا أقوم أنا ومجموعة من الباحثين بجمع وتحليل تلك البيانات القادمة من مواقع مختلفة في النظام الشمسي. |
Die Forschung ist wohl mit ihr beschäftigt. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الباحثين يجرون عليها التجارب |
...mit Reflexen, die mit solcher Geschwindigkeit ausgelöst werden... dass manche Forscher glauben, es grenze an Präkognition. | Open Subtitles | باستخدام ردود فعل سرية كالتوصيل المشبكيّ حيث أنَّ الباحثين يشبِّهون الأمر بالتنبُّؤ |