Und wenn ich überhaupt etwas von meinem Beruf verstehe, dann denke ich, haben wir viel zu bereden. | Open Subtitles | ومالم أكن أعرف شيئاً البتّة عمّا أقوم به أعتقد أنّ كلينا لدينا الكثير لنتحدث عنه |
Entweder bin ich bereit zu tun, was auch immer nötig ist, oder ich sollte überhaupt nicht da draußen sein. | Open Subtitles | إما أن أكون على استعداد لفعل ما تتطلّبه الضرورة أيًّا يكُن أو لا أخرج للنضال البتّة. |
Jetzt, da ich es sehe, sind sie überhaupt nicht intelligent. | Open Subtitles | أما الآن وقد رأيتها، فما هم بأذكياء البتّة. |
Wir tun gar nichts. Wir gehen nicht essen oder raus. | Open Subtitles | ربّاه، لا نفعل شيئاً البتّة لا نتناول الطعام |
Du kennst mich nicht. Du weißt gar nichts über mich. | Open Subtitles | إنك لا تعرفني، ولا تعرف عنّي شيئاً البتّة! |
Ich entschied mich zu glauben, dass unsere Verbindung niemals zerbrochen war, und dass wir uns gegenseitig als geheime Einzigartigkeit in unseren Herzen tragen. | Open Subtitles | إخترت أن أؤمن أن الرابط لم ينفضّ البتّة وبأننا ندعم بعضنا البعض داخل قلوبنا كخصوصية سريّة |
Die Menschen haben es nicht so gut. Manche Menschen haben es überhaupt nicht gut. | Open Subtitles | الناس بالخارج لا ينالون خيرًا كهذا، وبعضهم لا ينال خيرًا البتّة. |
Ich bin ein Stadtmensch. Das zieht bei mir überhaupt nicht. | Open Subtitles | أنا رجل من المدينة، وهذا لا يناسبني البتّة. |
Das ist überhaupt nicht beleidigend. | Open Subtitles | أجل، وهذا ليس مهينًا لنا البتّة. |
Ich... ich habe mir nie vorgemacht, dass er ein Heiliger wäre, aber eines Mannes Leben zu nehmen, es zu vertuschen, es... es ist, als hätte ich ihn überhaupt nicht gekannt. | Open Subtitles | لم أوهم نفسي بأنه قديس، لكن إزهاق نفس رجل والتستر على فعلته... وكأنّي لم أعرفه البتّة. |
Ich habe nicht, überhaupt nichts getan. | Open Subtitles | لم أفعل شيئاً، البتّة |
Es ist überhaupt nicht komisch. | Open Subtitles | ليس غريبا البتّة. |
Das würde mich überhaupt nicht stören. | Open Subtitles | هذا لن يزعجني البتّة. |
Um genau zu sein, sie kann fast gar nicht mehr schlafen. | Open Subtitles | "بالواقع، لا تستطيع النوم كثيراً البتّة" |
Politiker wissen Sie gar nichts über Mode. | Open Subtitles | أنتم أيها السياسيّون لا تفقهون شيئاً البتّة عن الموضة! |
Ganz und gar nicht. Bleibt, wo ihr seid! | Open Subtitles | هذا ليس سليماً البتّة ابقوا مكانكم |
Es bedeutet mir gar nichts. | Open Subtitles | وهي لا تعني أيّ شيئٍ البتّة لي |
Ach verdammt, kann nicht sein. Auf einmal funktioniert hier gar nichts mehr, - einfach so, ohne Grund. | Open Subtitles | ويلاه، بحق جهنّم المستعرة، كلّ الأجهزة تعطّلت بلا سبب البتّة! |
Aber ich sag Ihnen, sie kriegt gar nichts! | Open Subtitles | حسناً، لأخبركِ لن تحصل على شيءٍ البتّة! |
"Geh, wohin du willst, nur niemals zur Klippe, denn du könntest abstürzen." Und sterben. | Open Subtitles | لكن ممنوع عليها البتّة الذهاب بقرب الجرف لأنها قد تقع... |
Ich werde mich euch niemals anschließen. | Open Subtitles | لن أنضّم إليكم البتّة. |