Ich habe die Luftschleuse in der Menagerie zu früh geöffnet. | Open Subtitles | لقد فتحت الأبواب للحديقة البدائية مبكرًا. |
Die meisten weiblichen Primaten wählen einen Sexualpartner, der ihnen starke Nachkommen verspricht. | Open Subtitles | معظم النساء ذات مستوى البدائية المنخفض يميلون الى اختيار شريكهم الجنسي طبقا للذي سيعطيهم النسل الاقوى |
Pur und ursprünglich, das nahm ich an. | Open Subtitles | النقية و البدائية ... أو كما كنتُ أظنها |
Es gab sogar rudimentäre Kommunikation zwischen den 2 Pavianen. | Open Subtitles | حتى كان هناك بعض حالات التواصل البدائية. بين أثنين من قرود البابون |
Ich würde mich nach der Quelle der Primärkraft fragen in unendlich großer Rückschritt, aber das bedeutet für mich nichts. | Open Subtitles | كنت اتساءل عن مصدر المحركات البدائية ارتداد مطلق، لكن هذا لا يعني شيء لي |
Sie haben eben einer komplizierten Gehirnoperation beigewohnt... ausgeführt unter den primitivsten Bedingungen. | Open Subtitles | لقد شاهدتم لتوكم عملية جراحية دقيقة فى الدماغ البشرى أجريت تحت ظروف جراحية غاية فى البدائية |
Was? Also hatte Johanssen ursprüngliches Castor Material? | Open Subtitles | إذاً (جوهانسن) يمتلك العينات البدائية لمشروع "كاستور |
Wenn die Außerirdischen hier ankommen, sind wir die primitive Zivilisation. | TED | إذا جاءتنا المخلوقات الفضائية في زيارة ، فنحن الحضارة البدائية. |
Es sieht wie eine Störung aus, die man heute nur noch... bei primitiven VöIkern sieht. | Open Subtitles | يبدو مثل نوع من الاضطراب العقلي الذي لم أراه أبداً ماعدا في الثقافات البدائية |
Tut mir leid. Ich habe einige Wartungsarbeiten in der Menagerie übersehen. | Open Subtitles | لم ألحظ بعض أعمال الصيانة في الحديقة البدائية |
Ich werde Dornröschen zurück zur Menagerie bringen lassen. | Open Subtitles | -سأنقل "النائمة الجميلة" للحديقة البدائية -أحسنت. |
Wir brauchen jemanden, der die Menagerie leitet. | Open Subtitles | -ولكننا بحاجة لشخص ليدير أمور الحديقة البدائية |
Die meisten Primaten zeigen nicht so viel Diskretion. | Open Subtitles | معظم الكائنات البدائية لا تظهر ذلك النوع من الاهتمام |
Primaten, so wie wir, haben einen natürlichen Instinkt... grenzen Mitglieder mit schlechten Manieren aus ihrer Gruppe aus. | Open Subtitles | المخلوقات البدائية مثلنا لديها حدس طبيعي لنبذ الأعضاء الغير مؤدبة بالمجموعة |
Es ist ursprünglich. | Open Subtitles | \u200fيشبه الطبيعة البدائية. |
Ich habe nicht bewiesen, dass die Maschine eine Art rudimentäre Gedanken hat, ich bin gescheitert es zu widerlegen. | Open Subtitles | لم أثبت أن الآلة لديها بعض الأفكار البدائية فقط لم أتمكن من استجوابها |
Eine Art Ungeheuer, unfähig zu sprechen und nur zu den primitivsten Gefühlen in der Lage. | Open Subtitles | في الواقع وحش, لا يتكلم أو يشعر بأي شيء... حتى المشاعر البدائية. |
Nun, "A", sie haben Helena, und "B", wenn ihr ursprüngliches genetisches Material wirklich existiert, kommen wir unserem eigenen Genom so nahe wie noch nie. | Open Subtitles | ... حسناً، أولاً ... إنهم يحتجزون (هيلينا)، وثانياً إذا كانت عيناتهم المورثية البدائية موجودة حقاً |
dass meine Hände wie primitive Klauen aussahen, die den Griff umklammerten. Und ich dachte: "Das ist merkwürdig." Ich sah an meinem Körper herab und dachte: Mensch, du | TED | شعرت بثقلي على الجهاز، وشعرت أن يداي يشبهان المخالب البدائية التي تقبض على القضيب. |
Es sieht wie eine Störung aus, die man heute nur noch bei primitiven Völkern sieht. | Open Subtitles | يبدو مثل نوع من الاضطراب العقلي الذي لم أراه أبداً ماعدا في الثقافات البدائية |