Ich rieche schon die orangen KerIchen. | Open Subtitles | أستطيع شمّ رائحة تلك المخلوقات البرتقالية النتنة. |
- der keine orangen Kaninchen mag. | Open Subtitles | نحن نبحث عن شخص لا تروق له الأرانب البرتقالية |
So verdammt heiß, dass diese Typen in Orange in Flammen aufgingen. | Open Subtitles | يمكنك ان تكون ضئيل انا رأيت .انه جو حار لعين انا أرى واحد من هولاء الرجال بأروابهم البرتقالية ,ينفجرون فى الاشتعال |
Meine Mutter hat gern Lachs gegessen, und Lachs ist Orange, kapiert? | Open Subtitles | السمكة المفضلة عند أمي كانت السمكه البرتقالية الخشنة |
Nun, beschränken Sie es auf den grauen, den grünen, und, sagen wir, den Orangenen. | TED | الأن، لنقلل الخيارات إلى الرمادية، الخضراء و البرتقالية. |
Du kannst die Welt... auch ohne eine orangefarbene Weste verbessern. | Open Subtitles | لا يزال بوسعك أن تجعل العالم أفضل بدون إرتداء الصدرية البرتقالية |
Du hast dein orangefarbenes Ding. | Open Subtitles | لديك اللعبة البرتقالية |
Und diese Orangene Linie markiert die typischen Gesänge der Buckelwale von der Ostküste. | TED | وتمثل المستطيلات البرتقالية هنا تلك النغمات التي تولدها الحيتان الشرقية |
Es steht mir nicht zu, etwas zu sagen, denn Sie scheinen gut für's Geschäft zu sein, aber die Pillen in diesen orangen Flaschen sind nicht immer die Lösung für die Probleme der Leute, wissen Sie? | Open Subtitles | أنا حقاً يجب أن لا أقول شيئاً لأنك تبدين رائعة جداً في عملك لكن الحبوب في تلك الزجاجة البرتقالية |
Hier ist Insassinnen-Schwemme. Ich ertrinke in einem orangen See. Sir! | Open Subtitles | لدي حفلة سجناء هنا انا أغرق في بحر الملابس البرتقالية. |
Vielleicht, weil du in nem orangen Lamborghini sitzt. | Open Subtitles | ربما لانك في اللامبورغيني البرتقالية أنا لا أعرف |
Allerdings kann Russlands selbstzerstörerischer Konfrontation mit dem Westen Einhalt geboten und die jahrhundertealte Debatte zwischen westlich orientierten Kräften und Slawophilen ein für alle Mal beendet werden. Dies hängt jedoch vom Erfolg der Ukraine auf ihrem europäischen Weg ab, für den sie sich während der orangen Revolution in den Jahren 2004 und 2005 entschieden hat. | News-Commentary | إلا أن هذه المواجهة المدمرة بين روسيا والغرب من الممكن أن تتوقف، ومن الممكن أن ينتهي الأخذ والجذب المستمر منذ قرون بين أنصار الغرب وأنصار العرق السلافي إلى الأبد. إلا أن هذا سوف يعتمد على نجاح أوكرانيا على مسار التنمية الأوروبية الذي اختارته أثناء ثورتها البرتقالية في العامين 2004 و2005. |
Und wenn der Kerl von gegenüber jemals fragen sollte. Du hast den orangen Badeanzug nie getragen. | Open Subtitles | لم ترتدي أبدا ملابس السباحة البرتقالية |
Es gibt vier Filialen in Costa Mesa und 30 in Orange County. | Open Subtitles | لكن النظرة، هناك أربعة أولاد محظوظين في كوستا ميسا لوحده، وشيء مثل 30 في المقاطعة البرتقالية. |
Oder dass Orange dir hervorragend steht? | Open Subtitles | أو أن تلك العصابة البرتقالية هو لونك المفضل؟ |
Rot und Orange, die sind am Tag ok. | Open Subtitles | أما الحبوب الحمراء و البرتقالية فمفيدة خلال النهار |
Ich hätte nie gedacht, dass Orange Sicherheitskleidung so schmeichelhaft sein würde. | Open Subtitles | لم أعرف أن ملابس السلامة البرتقالية ستكون مفيدة كذلك |
An alle Einheiten, wir verfolgen die Duke-Jungs in ihrer Orangenen Scheißkiste. | Open Subtitles | الى كل الوحدات لتظلوا خلف اولاد الدوق الذين في الخردة البرتقالية |
Obwohl du im Orangenen Overall sicher heiß ausgesehen hättest. | Open Subtitles | على الرغم من أنكِ ستكونين رائعتاً في البذلة البرتقالية |
Manche habe orangefarbene Schilder. | Open Subtitles | تعلم, بعض الناس لديهم الملصقات البرتقالية الورثاء؟ |
Ihr tragt schon bald schicke, orangefarbene Overall-Couture. | Open Subtitles | بأن فرقة الفلاش قد أستمتعب بال 15 دقيقة من الشهرة أنتم يا رفاق ستبدون عظيماً بالبدلة البرتقالية ذات التصميم الراقي |
Es wurde bestätigt, dass das Orangene Auto, das jetzt mit im Rennen ist, dasselbe Auto ist, das heute Morgen Unheil in Atlanta anrichtete. | Open Subtitles | لقد أثبت بأن السيارة البرتقالية التي دَخلتْ السباق انها في الحقيقة نفس السيارةِ التي مزّقتْ اتلانتا هذا الصباحِ |
erhalten. Jede dieser orangefarbenen Kegel repräsentiert ein Bild, das als zu diesem Modell gehörend entdeckt wurde. | TED | وغير ذلك. وكل من هذه المخاريط البرتقالية تمثل صورة تم اكتشاف انتماءها لهذا النموذج |