"البطلة" - Translation from Arabic to German

    • Heldin
        
    • Champion
        
    • Held
        
    • Champ
        
    • Hauptrolle
        
    • die Hauptfigur
        
    Der Roman folgt seiner Heldin Esther, als sie in eine schwere depressive Phase gerät. Er schildert aber auch boshaft und geistreich versnobte Modepartys und Rendezvous mit farblosen Männern. TED تسرد الرواية قصة البطلة إستر، وهي تنزلق إلى نوبة اكتئاب حادة، ولكنها تتضمن أيضاً مشاهد ظريفة وخبيثة وتصور بدهاء حفلات الأزياء ومواعيد غرامية مع رجال مملين.
    In Komödien und Tragödien erlebt man am Ende des dritten Aktes stets eine zaudernde Heldin, deren Schicksal sich entscheidet. Open Subtitles في الكوميديا، كما هو الحال في التراجيديا بأواخر الفصل الثالث، تتردد البطلة مصيرها معلق
    Ich hoffe, dass ich das Leben von Serial Mom darstellen darf, und zwar mit der Würde, die diese feministische Heldin verdient. Open Subtitles انا اتمنى ان اقوم بتمثيل دور عن حياة الام السفاحة في مسلسل تلفزيوني مع الكرامة المناسبة لهذه البطلة انها تستحق ذلك
    Vielleicht hat sie die Hartnäckigkeit Champion zu werden. Open Subtitles مثلكِ تماماً ربّما لديها الإصرار لتصبح البطلة.
    Ich weiß nicht, wie es mit euch ist, aber ich will gern der Held sein. Open Subtitles لا أعلم عنكم جميعاً ولكني مستعدة لأكون البطلة
    Hey, Champ. Open Subtitles مرحباً، أيتها البطلة. كيف كان التدريب أمس؟
    Keine Ärztin! Ich will die Hauptrolle. Open Subtitles -لا أريد أن أكون الطبيبة أريد أن أكون البطلة
    Sylvia Posten ist die Hauptfigur, ich muss sie nur unterstützen. Open Subtitles -إن " سيلفيا بوسطن " هى البطلة و إننى أدعمها فقط -هل سمعت ما قلته ؟
    Vergessen Sie nicht: Die Heldin schnappt den Bösewicht immer. Open Subtitles لا تنس أبداً بأن البطلة تلقي القبض دائماً على الشخص الشرير
    Ihre Heldin verliebt sich in einen Geist, der dann ihre beste Freundin ermordet? Open Subtitles البطلة و قعت في حب شبح و من ثم طعن أعز صديقاتها أو
    Unsere Heldin ist umwerfend schön und ihr ältlicher Vater eine absolute Katastrophe. Open Subtitles البطلة جميلة للغاية و والدها بائس للغاية
    Wo unsere Heldin auch hingeht, verlieben sich die Leute in sie und sie erhält einen Heiratsantrag nach dem anderen. Open Subtitles أينما تذهب البطلة يقع الكل في غرامها و تتلقى عروضاً عدة لطلب الزواج
    "Alle Chancen auf Glück aufgebend, wies die Heldin die Vorzüge des mysteriösen Prinzen zurück, obwohl es keine Zukunft mit dem Stallburschen gab und ihre teuflische Freundin, Androgyna, von Ochsen zu Tode getrampelt wurde." Open Subtitles تتخلين عن جميع فرص السعادة البطلة تصد تقدم الامير الغامض
    Und so rannte die Heldin wie der Wind zum Streitwagen des Prinzen. Open Subtitles ومع هذا, البطلة تركض كالريح لمركب الامير
    Die Heldin war eine Kopfgeldjägerin mit unbekannter Herkunft. Open Subtitles البطلة هي صائدة جوائز غامضة. و التي رأت في يوماً ما أعلانلمكافأة.
    Warum... kommt die Heldin immer aus der Zukunft? Open Subtitles لماذا.. لماذا البطلة دائماً تأتي من المستقبل؟
    Ich hasse es, wenn die Heldin schön ist, aber nie ein Date hat. Open Subtitles كرهت أن البطلة جميلة ولا يمكنها ان ترتبط بأحد
    - Du willst die Heldin spielen? Open Subtitles ـ لاني لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن ـ حتى تصبحي البطلة الكبيرة ؟
    Ein Champion kann viel Geld wert sein. Open Subtitles الحمامة البطلة الحقيقية قد تُساوي الكثير من المال.
    Ich bin schwach, aber noch immer der Champion. Open Subtitles أنا ضعيفة,لكنني ما زلت البطلة.
    Trag Deinen Fall nur sauber und ordentlich vor. Du wirst der Held des Tages. Open Subtitles اذكري قضيتك بدقة وبساطة وستكونين البطلة
    Das kriegst du hin, Champ. Komm schon! Open Subtitles حسنا , حصلت علي هذا ايتها البطلة , هيا
    Fiona Richmond hat die Hauptrolle in der West-End-Komödie "Lasst es uns tun" die diesen Donnerstag Premiere hat. Open Subtitles فيونا ريتشموند "ستكون البطلة لمسرحية "دعنا نمارس الجنس على مسرح الغرب ابتداء من الخميس مساء
    Bist du sauer auf mich, weil ich die Hauptfigur davor rettete, an Rauchvergiftung zu sterben? Open Subtitles rlm; هل وبختني للتو، لإنقاذي البطلة rlm;

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more