| Menschen weinen. Sie las den Text und begann auch zu weinen. | TED | إن الناس يبكون، وجاءت وقرأت الكلام المكتوب، وأخذت في البكاء. |
| Keine Sorge, ich bin fürs weinen. Das lässt dein Haar wachsen. | Open Subtitles | لا تقلقي، أنا لا أُعارض البكاء فإنه يجعل الشعر ينمو |
| Jetzt hör auf zu weinen oder ich werde das selbst beenden. | Open Subtitles | وليس لأطفال يبللون أنفسهم توقف عن البكاء وإلا سأرغمك بنفسى |
| Ich kann ihn nicht abhalten zu weinen. Ich habe sogar versucht, ihm letzte Nacht vorzusingen. | Open Subtitles | ما زلتُ لا أستطيع إيقافه عن البكاء حتى أنني حاولت الغناء له ليلة أمس |
| Das ist das erste Mal,... dass sie aufhört zu weinen seit ich mich erinnern kann. | Open Subtitles | مرة أول وهذه الثاني, شهرها منذ أذكرها لا مدة منذ البكاء عن فيها تكف |
| Und als Dr. Lee mir erzählte das meine HCG Werte ansteigen... und... alles in Ordnung laufen würde... habe ich angefangen zu weinen. | Open Subtitles | وعندما أخبرني الدكتور لي أن مستويات هرمون الحمل كانت نشيطة وكل شيء يجري على ما يرام ثم بدأت في البكاء |
| Haben Sie irgendwelche gute Erinnerungen, die mich nicht immer zum weinen bringen? | Open Subtitles | هل هناك ذكريات جيدة والتى لا تجلعني أرغب في البكاء ؟ |
| Und die Wärme ihres Körpers und die Tränen, die ihre rosigen Wangen hinabkullerten, brachten mich zum weinen. | TED | ودفء جسمها والدموع التي انهمرت على خدودها. وبدأت في البكاء |
| Doch das Verstörendste war wohl das weinen. | TED | ولكن لربما أكثر الأمور إزعاجاً كان البكاء. |
| Man kann nicht träumen, man darf nicht weinen. | TED | في السجن لا يمكنك أن تحلم. وفي السجن لا يمكنك البكاء. |
| Ein Teil von mir wollte weinen und ein anderer Teil wollte kämpfen. | TED | جزء مني أراد البكاء وجزء آخر أراد القتال. |
| Oft ist es unklar, ob das Publikum lachen oder weinen soll -- oder ob Becket irgendeinen Unterschied zwischen den beiden sah. | TED | في كثير من اﻷحيان يصعب على الجمهور معرفة إن كان عليهم الضحك أو البكاء أو إن كان بيكيت يرى أي فرقٍ بين الإثنين. |
| Um Korallen zu weinen ist gerade im Trend, Leute. | TED | إن البكاء علي المرجان يحظي بلحظة شاعرية يا رفاق. |
| Du siehst aus, als ob du gleich weinen würdest. | Open Subtitles | عزيزتى ، ما خطبك ؟ تبدين و كأنك سوف تبدأين فى البكاء |
| Dann sah er die Hände des alten Mannes und fing an zu weinen. | Open Subtitles | و عندما رأى يدى الرجل العجوز " " فقد إسترسل فى البكاء |
| Ich sorge mich, wenn Menschen nicht mehr weinen. | Open Subtitles | إننى أشعر بالقلق حين يريد الناس التوقف عن البكاء |
| Ein Mädchen wie Sie kann nicht ewig in die Nudelsuppe weinen. | Open Subtitles | فتاة مثلك، لبقية حياتك أتريدين البكاء على حسائك؟ |
| Wenn ich Probleme habe, denke ich an heitere Momente, und außerdem bringt es nichts, zu weinen. | Open Subtitles | حين أشعر بالإحباط, أفكّر بأنّ هناك لحظات سعيدة, وبأنّ البكاء لا يصنع شيئًا على أيّة حال. |
| - Der Rabbi vermisst Krusty sicher. - Er wird vor Freude weinen. | Open Subtitles | ستغمره السعادة حتى تغرق لحيته في البكاء. |
| Sie würden weinen: "Wir hätten nie zu den FIanders gehen dürfen. | Open Subtitles | ووجدوني ميتاً من الجوع؟ سيغرقون في البكاء |