"البيوت" - Translation from Arabic to German

    • Häuser
        
    • Haus
        
    • Hausfrauen
        
    • Hausbesuche
        
    • Wohnungssuche
        
    • Hütten
        
    • Familien
        
    • Wohnungen
        
    • Häusern zu
        
    • Housewives
        
    • Haushalte
        
    Wissen Sie, was ich liebe ist, zum Beispiel, wenn sie das grösste Auge dort ansehen, da sind so viele Häuser drin. TED اتعلمون مالذي احبه , على سبيل المثال, عندم تشاهدون هذه العين الكبيرة هناك, هناك العديد من البيوت في الداخل.
    Wir können aus dieser Müllkippe ausziehen, wenn die Zeit kommt-- große Häuser, gesetzliches Unternehmen, das funktioniert. Open Subtitles يمكننا أن ننتقل من هذه النفاية، إضرب في الوقت المناسب البيوت الكبيرة، العمل الشرعي، الأعمال
    Das Haus wurde zu einer Fabrik für Ehefrauen, der wir nicht entkamen. Open Subtitles النساء في البيوت أصبحن عاملات في مصناعهن المصانع التي لا تتوقف
    Es war in ihrer Familie üblich, Mädchen im Haus zu behalten. TED وكان من عادات عائلتها ترك الفتيات داخل البيوت
    Und dann sind da noch die Hausfrauen, die erst dann glücklich sind, bis sie alles Erdenkliche Open Subtitles .. وهناك ربّات البيوت اللواتي لا يجدن السعادة مالم يعرفن .. كلّ شئ يستطعن معرفته
    Hausbesuche kosten 50 Dollar mehr. Open Subtitles هذا يكون انها تكون 50 دولار اضافيا لى مكالمات البيوت
    Ich weiß nicht, er ist dort auf Wohnungssuche und ich denke immer noch darüber nach. Open Subtitles هو يصطاد البيوت هناك وأنا أفكر في الأمر هنا
    Das Volk sieht, dass jene Häuser... ihrer Sünden anheim gefallen sind... Open Subtitles الناس يجب ان تفهم أن هذه البيوت صُدرت للمصلحه العامه
    Durch mein altes Viertel, wo die Häuser schöner waren als da, wo wir jetzt wohnten. Open Subtitles تمشيت في حينا القديم حيث كانت البيوت اجمل من البيت الذي نعيش فيه الآن
    Ich sollte sagen, zurzeit gibt es nur in 10% der Häuser tatsächlich eine Internetverbindung. TED الآن علي أن أقول, هناك فقط 10 في المائه من البيوت هي حقا فيها اتصال بالانترنت داخل البيت.
    Die Arbeit wird 6-12 Monate fortgesetzt, bis alle Häuser verbessert sind und wir unser Budget von TED الى أن تصبح كل البيوت أفضل و أنفقنا ميزانيتنا ال 7500 $ كاملةً لكل بيت
    haben wir Fensterfarmen; das sind vertikale Hydrokultursysteme, um Nahrungsmittel im Haus anzubauen. TED لدينا الآن ما يعرف بمزارع النافذة، وهي رأسية، منصات للزراعة المائية لزراعة الغذاء في البيوت.
    Schon mal etwas von einem Haus gehört? Da kann man ungestört reden. Open Subtitles اخترعوا البيوت فهي مكان جيد جداً للتحدث فيها
    Ich bin noch nie mit einem Haus gefahren. Das gefällt mir. Open Subtitles أنا لم أحب البيوت المتنقلة لكن هذا يروق لى، هذا رائع
    Damit Hausfrauen es sich ansehen können? An Stelle von "Heile Welt"? Open Subtitles "وسوف تشاهده ربات البيوت بدلا من برنامج "كما يتغير العالم
    Wie soll ich das an unschuldige Hausfrauen verkaufen? Open Subtitles كيف سأتمكن من بيع هذه السلعة لربات البيوت طيبات القلب
    Vierteldollar, Zehner, Dollarnoten von Hausfrauen, Open Subtitles أرباع دولار, دايمات , دولارات من ربات البيوت
    Aber ich rettete dich vor Langeweile, als dein Vater noch Hausbesuche im Krankenhaus machte. Open Subtitles عندما كان أبوك الطبيب يعالج في البيوت
    Wohnungssuche? Open Subtitles البحث عن البيوت ؟
    Kehrt in eure Hütten zurück und seid dankbar für die Freude in euerm Leben. Open Subtitles = العودة إلى البيوت الخاصة بك و نكون شاكرين للفرح لدينافيحياتنا
    Das Letzte, was wir brauchen, ist, dass Fußball-Mütter auf dem Lande... denken, Aquaman würde Familien zerstören. Open Subtitles آخر شيء نحتاجه هوّ ربات البيوت تحت الـ 50 يعتقدن أن رجل الماء مهدم منازل
    Ich verkaufe wunderschöne Wohnungen und wir wohnen in einer Jungen-WG. Am letzten Valentinstag waren die Jungs da. Soll das heißen, du... Open Subtitles انا ابيع اجمل البيوت و اعيش في الأجار اذن ماذا ستفعلين؟
    Selbst das hier... ist mehr mein Ding... als in den blöden Häusern zu sein. Open Subtitles ورغم مأزقنا الراهن، إلّا أنّي أشعر بالراحة أكثر مما شعرتُ في البيوت
    Ich habe eben eine E-Mail bekommen und ich habe es in die letzte Runde des Castings für "Real Housewives of Tribeca" geschafft. Open Subtitles أنا فقط حصلت على رسالة بالبريد الالكتروني ولقد وصلت الى الدور النهائي للممثلين لـ لربات البيوت الحقيقيات للتريبيكا.
    Wir liefen durch diese Slums, und suchten Haushalte, deren Kinder niemals zur Schule gehen würden. TED مشينا في هذه الأحياء حددنا البيوت التي حرم الأطفال فيها تماما من الذهاب للمدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more