"التخلى" - Translation from Arabic to German

    • aufgeben
        
    • im Stich
        
    • verzichten
        
    Wenn ich dich lieben soll, muss ich dich aufgeben. Open Subtitles لا أستطيع أن أحبك إلا عن طريق التخلى عنك.
    Er kann die Ewigkeit aufgeben und einer von uns werden. Open Subtitles بإمكانه التخلى عن الخلود ويصبح واحد منا
    Das Stargate aufgeben oder vernichtet werden. Open Subtitles التخلى عن ستارجيت أو يتم تدميرنا
    Lass deine Nachbarn nur im Stich. Open Subtitles ان كنت تريد التخلى عن جيرانك عندما يكونون بحاجة اليك فافعل ذلك بمفردك
    Ich kann nicht die Hälfte unseres Landes im Stich lassen. Open Subtitles أنا لا أقبل التخلى عن نصف البلاد لأى سبب
    Ich muss auf dich verzichten. Open Subtitles لابد لى من التخلى عنك شخص ما عليه التضحية بحياته0
    Man kann nicht auf alles verzichten. Open Subtitles إنك لا تستطعين التخلى عن كل شئ
    Lehrer werden. Das wollte ich nicht aufgeben. Open Subtitles أن أصبح معلمه هذا شئ لم أرد التخلى عنه
    Sie müssen diese Mission aufgeben. Open Subtitles يجب عليك التخلى عن هذه المهمه
    - Nein! Sie dürfen ihn nicht aufgeben. Open Subtitles لا ، أنت لا تستطيع التخلى عنه
    Ich kann sie nicht aufgeben. Open Subtitles لا يمكننى التخلى عنها
    Ich hätte sie nie aufgeben dürfen. - Hey, das kann doch jedem passieren. Open Subtitles ما كان على التخلى عنها ابدا
    Ich kann meine Armee nicht im Stich lassen. - Es ist nicht deine Armee. Open Subtitles ستأتين معى لا , لا يمكننى التخلى عن جيشى
    Uns wurde klar, dass man uns im Stich gelassen hatte, dass wir uns um uns selbst kümmern mussten. Open Subtitles حسناً , حينها أدركنا أنه قد تم التخلى عنا فيجب أن نُدافع عن أنفسنا
    Du wolltest auf deinen England-Anspruch verzichten. Open Subtitles عندما قلتِ لي بأنكِ لا تريدين التخلى عن مطالبتكِ بعرش " إنجلترا".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more