Eine Reihe von Erklärungen könnte Ihnen inzwischen durch den Kopf schießen, wie Gier. | TED | ان طيف من التفسيرات ربما يخطر على بالكم .. مثل الطمع |
So viele Künstler, so viele verschiedene Erklärungen. Meine Erklärung ist ganz einfach. | TED | العديد من الفنانين، والعديد من التفسيرات المختلفة، ولكن تفسيري للعرض بسيط جدا. |
Jahrzehnte versuchten Theoretiker zu verstehen, warum es diesen sehr speziellen Wert hat, und sie lieferten eine Anzahl möglicher Erklärungen. | TED | قضى المنظرون عقوداً وهم يحاولون فهم لماذا لها هذا الرقم المحكم بشكل غريب، ثم توصلوا إلى عدد من التفسيرات المحتملة. |
Sie hat einiges zu erklären. | Open Subtitles | وسيكون عليها أن تقدم بعض التفسيرات خلال ذلك |
Es gibt noch ein paar Fragen der Interpretation mit unserer Solistin. | Open Subtitles | مثلما ظننتم لدي بعض التفسيرات لكي أراجعها مع عازفتنا المنفردة |
-Eine vereinfachte Auslegung. | Open Subtitles | - . أبسط التفسيرات - |
Eine Erklärung ist, dass Föten das Beste aus einer schlechten Lage machen. | TED | إحدى التفسيرات هو أن الأجنة تختار أفضل ما في الوضع السّيء. |
Der Mangel an klarer Bedeutung macht Godot endlos offen für Interpretationen. | TED | انعدام وجود أي شرح واضح يجعل غودوت متاحًا لكافة أنواع التفسيرات. |
Schöne mathematischen Erklärungen sind nicht nur zum Vergnügen. | TED | كما أن التفسيرات الرياضية الجميلة ليست لمتعتنا فقط. |
Wenn sogar der intergalaktische Raum fähig ist, eine nie versiegende Quelle für Erklärungen zu erzeugen, dann ist auch beinahe jede andere Umgebung dazu in der Lage. | TED | إذا كان باستطاعة الفضاء المجري تكوين فيض من التفسيرات الغير محدودة اذا بامكان معظم البيئات الأخرى القيام بذلك أيضا. |
Unmittelbare Erklärungen für Gesundheitsprobleme bedenken die direkten Faktoren: Welcher Vorgang im Körper des Patienten löst dieses bestimmte Problem aus? | TED | تعتبر التفسيرات التقريبية للحالات الصحية عوامل مباشرة لما يحدث داخل جسم شخص الآن ويسبب مشكلة محددة. |
Jede dieser Erklärungen hat einen wahrscheinlichen und einen unwahrscheinlichen Teil. | TED | كلٌ من هذه التفسيرات لديها جزء محتمل وجزء غير محتمل. |
Das ist eine der Erklärungen, die für die Dominanz des erinnernden Selbst gegeben wird. | TED | ذلك هو أحد التفسيرات التي تعطي كدليل على هيمنة نفسية الذكرى. |
Und ich glaube, dass es dafür eine Menge möglicher Erklärungen gibt. | TED | وأعتقد أن هناك العديد من التفسيرات الممكنة لذلك. |
Sag ich auch nicht. Die Wissenschaft sucht einfache Erklärungen. | Open Subtitles | لا أقول أنك فعلتى، كل ما فى الأمر أن فى العلم نحن نبحث عن أبسط التفسيرات |
Die beiden haben uns eine Menge zu erklären. | Open Subtitles | لورين كلاهما ملزمان ببعض التفسيرات ليقدموها لنا في هذا الوقت |
Du wirst so einiges erklären müssen. | Open Subtitles | هناك بعض التفسيرات التي بجب ان تقومي بها |
Lucy, du mußt was erklären. [Zitat "Alle lieben Lucy", 50er Serie] | Open Subtitles | لديك بعض التفسيرات لتقوم بها. |
Es gab dazu auch eine kreative Interpretation. | TED | كان هناك أيضا بعض التفسيرات الإبداعية المنطوية. |
Und es wird noch schlimmer, wenn es in religiösen Fatwas verankert ist, die auf der falschen Interpretation der Sharia oder den religiösen Gesetzen basieren. | TED | ويكون هذا أسوأ عندما تتكرس بالفتاوى الدينية المبنية على التفسيرات الخاطئة لقوانين الشريعة، أو للقوانين الدينية. |
Eine Auslegung. | Open Subtitles | أحد التفسيرات |
Die denken, ich will so sehr glauben, dass ich die einfache Erklärung akzeptiere. | Open Subtitles | لكى أكون بشكل سئ جدا من الذين يقبلون التفسيرات الواضحة و يمضون |
Und eine Erklärung wäre, dass diese Parteien, diese Internetdienstanbieter, gar nicht kooperieren. | TED | و احد هذه التفسيرات سيكون أن هذه الأحزاب، مقدمي هذه الخدمة لا يتعاونون. |
- Würde es Sie nicht nerven, wenn Ihr Therapeut Sie zwingen würde, irgendwelche lächerlichen Interpretationen zu akzeptieren, gegen die Sie sich nicht verteidigen können, weil Sie ein Patient sind? | Open Subtitles | إن كان معالجك أجبرك لقبول بعض التفسيرات السخيفة ولا تستطيع الدفاع عن نفسك لأنك أنت المريض |