"التفسير الوحيد" - Translation from Arabic to German

    • die einzige Erklärung
        
    • die einzig logische Erklärung
        
    • die einzig mögliche Erklärung
        
    Die Polizei meint, er habe was genommen, was die einzige Erklärung ist. Open Subtitles نعم الشرطة تظنه كان يتعاطى شيئاً ما وهذا هو التفسير الوحيد
    Basierend an den Schäden am Schädel, ist das die einzige Erklärung. Open Subtitles استنادا الى الاضرار التي في الجمجمة هذا هو التفسير الوحيد
    Das ist die einzige Erklärung, die für Ihr beschädigtes Hirn Sinn ergibt. TED هذا هو التفسير الوحيد الذي يقبله مخك المتضرر
    Das ist die einzige Erklärung. Open Subtitles إذا خرج من النافذة هذا هو التفسير الوحيد.
    Ich machte mir ziemlich lange Hoffnungen, aber letztendlich musste ich akzeptieren, dass die einzig logische Erklärung für sein Verschwinden sein Tod ist. Open Subtitles لقد بقيت متمسكة بالامل لبعض الوقت لكن في النهاية كان علي تقبل حقيقة ان التفسير الوحيد لاختفائه
    Und in einem relationalen Universum war die einzig mögliche Erklärung, dass es sich irgendwie selbst erschaffen hat. TED و في الكون العلائقي، التفسير الوحيد كان بطريقة ما تم صنعه بنفسه.
    Das ist die einzige Erklärung, die ich habe. Open Subtitles هذا هو التفسير الوحيد الذي أقدر أن أقدمه لك
    die einzige Erklärung ist, dass sie es aufgenommen haben in Ihr System, was unmöglich ist. Open Subtitles التفسير الوحيد هو أنّك هضمته في نظامك بطريقة ما خلال الليل؛ وهذا بالطبع شئ مستحيل
    die einzige Erklärung ist, dass das Gift noch etwas anderes war, als Aethyl-Parathion. Open Subtitles التفسير الوحيد هو أنه أصيب بالتسمم لشئ غير المبيد الإيثيلي
    Als er gesagt hat, Locke wäre tot. Ich weiß zwar nicht, wieso er das tun sollte, aber es ist die einzige Erklärung. Open Subtitles لا أعلم لمَ قد يفعل، لكنّه التفسير الوحيد
    Das ist die einzige Erklärung, die mir einfiel, warum du glaubst, Schuhe und Jogurt zu verkaufen. Open Subtitles إنه التفسير الوحيد الذي أستطيع الإتيان به من أجل سبب أنكِ تعتقدين أنك تبيعين أحذية وزبادي
    Es ist die einzige Erklärung, warum sie laufend Drohungen ausspricht, ohne ihre verrückte bereits komplette Klage einzureichen. Open Subtitles ما الذي تتحدث عنه؟ هذا هو التفسير الوحيد لماذا تقوم بالتهديدات
    die einzige Erklärung ist, dass diese Person sich woanders aufgehalten hat. Open Subtitles لكن واحد منهم كان لديّه أكثر من واحد. التفسير الوحيد لذلك
    Es ist die einzige Erklärung, die alle erkennbaren Fakten erklärt. Open Subtitles حسناً، إنه التفسير الوحيد الذي يدعم جميع الحقائق الغير قابل للإدراك
    Wenn Sie mir sagen, das sei eine 24 Jahre alte Frau, ist das die einzige Erklärung, die ich habe. Open Subtitles لكنكم تخبروني ان هذه السيده العجوز بالرابعه والعشرون هذا هو التفسير الوحيد لدي
    Bist du sicher, dass das die einzige Erklärung dafür ist, was du gesehen hast? Open Subtitles هل أنت على يقين أنه التفسير الوحيد الذي رأيته؟
    Jemand war vor uns dort. Es ist die einzige Erklärung. Open Subtitles هناك من أتى قبلنا إنه التفسير الوحيد
    Das ist die einzige Erklärung. Sie bauen sich eine Freundin. Open Subtitles التفسير الوحيد أنهما تكونان صداقة جديدة
    Sie denken, dass das die einzige Erklärung ist, die einen Sinn ergibt. Open Subtitles يعتقدون أنّه التفسير الوحيد المنطقي.
    Ich sorge mich um genau "jetzt", weil genau jetzt ist die einzige Erklärung die ich aufbringen kann, dass du in eine Art von Versicherungsbetrug verwickelt bist Open Subtitles ما يهمني في الوقت الراهن، لأن الآن التفسير الوحيد أنا لا يمكن أن يتحقق حتى تصل مع هو أن تشارك أنت في نوع من الاحتيال في مجال التأمين
    Aber wenn das, was Sie sagen, wahr ist, wenn das alles real ist, dann ist es die einzig logische Erklärung... Open Subtitles لكن إذا كان تقولينه صحيح وأن كل هذا حقيقي فهذا هو التفسير الوحيد
    Das ist die einzig mögliche Erklärung, warum Menschen, wenn sie großes Pech haben, so fettleibig werden können. Für jeden anderen Primaten wäre dies anatomisch unmöglich. TED هذا التفسير الوحيد الذي بسببه الانسان اذا كان حظه سيئاً جداً يمكن ان يصبح مفرط البدانة بشكل سيكون من المستحيل تماما على الرئيسيات الأخرى ، جسديا المستحيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more