"التقى" - Translation from Arabic to German

    • getroffen
        
    • trafen
        
    • kennengelernt
        
    • kennen
        
    • lernte
        
    • traf
        
    • begegnete
        
    • kennenlernte
        
    • begegnet
        
    • als er
        
    • jemanden
        
    Ohne unseren Streit hätte er diese Frau nie getroffen. Open Subtitles لو لم نتشاجر هذا المساء لما التقى بهذه المرأة المريعة.
    Mit fiebrigem Blick fuhr er lange traurig umher, während Arthur Odile auf der Straße erzählte, wie er... mal jemanden getroffen hatte, der so ging: Open Subtitles في هذه الأثناء ، على مشارف المدينة آرثر اخبر أوديل كيف التقى ذات مرة صديق يمشي بهذه الطريقة
    Bob und Trudy trafen sich bei einem Blind Date. TED التقى بوب بتيدي في موعد غرامي حينما كانت لا تزال في الثانوية.
    Der Ort, an dem wir sechs uns kennengelernt haben. Open Subtitles المكان الذي التقى فيه ستة روجز لأول مرة.
    Aber glücklicherweise lernte er diesen Mann kennen, Rodrigo Baggio, der Besitzer des ersten Laptops, der je in Brasilien gesehen wurde. TED وكما قلنا لحسن حظه انه التقى بهذا الشاب والذي يدعى رودريغو باجيو وهو صاحب اول جهاز محمول في البرازيل
    diese männliche Schlange, 3,5m lang, traf auf eine andere männliche Königskobra. TED ذكر هذا الثعبان، 12 أقدام التقى ملك كوبرا ذكر آخر.
    Nun, Ron Howard begegnete Buzz Aldrin, der nicht an dem Film mitarbeitete und daher keine Ahnung hatte, dass wir diese Aufnahmen nachstellten. Er würde einfach reagieren, wie er nun mal reagiert. Ich zeige das mal. TED التقى رون هوارد ببز ألدرن، الذي لم يكن بالفيلم أي أنه لم يكن يعلم بأننا زيفنا تلك اللقطات، لذا كان رده كما يجب، لذا سأريكم هذا.
    Athenas Vater wuchs im Westjordanland auf und zog nach Chicago, wo er ihre Mutter kennenlernte. TED والد أثنيا تربى في الضفة الغربية وانتقل إلى شيكاغو، حيث التقى بوالدتها.
    Und einmal hat er sich mit Simon Stagg getroffen und dann puff, gab es keinen Simon Stagg mehr. Open Subtitles وبعد ذلك مرة واحدة، التقى مع سيمون ستاغ، ثم وطي، لا أكثر سيمون ستاغ.
    Anscheinend hat er jemanden getroffen, den wir für tot hielten. Open Subtitles من الواضح انه التقى بشخص كنا نعتقد أنه ميت
    Mein Vater hat sich mit Ihnen getroffen, kurz vor seinem Tod. Open Subtitles والدي التقى بك قبل وفاته مباشرة أريد أن أعرف ما أخبرته تلك الليلة
    Da er im Himmel ist, glaubst du, dass er schon mein Mom getroffen hat? Oh, mein Gott. Open Subtitles بما أنّه في الجنّة، أتظنّه قد التقى بأمّي؟
    Er hat sich mit einer Stripperin getroffen und mit ihr geschlafen. Open Subtitles التقى بالراقصه المتعرية ونام معها بالفعل
    Meine Eltern trafen sich in den 50ern in Oxford, und meine Mutter zog nach Nigeria und lebte dort. TED التقى والديّ في أكسفورد، في الخمسينات، وبعد ذلك انتقلت والدتي إلى نيجيريا.
    Tausende Europäer trafen sich mit einem Fremden, um über Politik zu diskutieren. TED التقى آلاف الأوروبيين بأشخاصٍ لا يعرفونهم ليتناقشوا في أمور السياسة.
    Er war der Typ, den wir mit Isaac trafen, um die Waffe zu kaufen. Open Subtitles فهو الرجل الذي التقى مع اسحق لشراء بندقية
    Er hat seine Frau bei einem Seitensprung kennengelernt, und, und die hatten eine lange Beziehung. Open Subtitles التقى زوجته بعد محاولة لنسيان الطلاق ولقد عاشوا علاقة طويلة جداً.
    Sagen wir, ein Mann mag eine Norwegerin, die er im Zug kennengelernt hat, und er trifft sie wieder und wieder. Open Subtitles نظريا، إذا احب رجل امرأة نرويجية التقى في قطار، وبقي يلاحقها بين الحين والآخر
    Er hätte sie einzeln treffen können. Warum sollte er mit Leuten arbeiten, die sich untereinander kennen? Open Subtitles ربّما التقى بكّل منهم على حدة فلِم يثق بهم ليتعرّفوا على بعضهم؟
    (Françoise) Picasso lernte Marie-Thérèse kennen, als sie 17 war. Open Subtitles لقد التقى بيكاسو بماري عندما كانت في السابعة عشر من عمرها
    Wo traf der gelehrte, griechische Übersetzer seinen Mörder, der uns noch unbekannt ist? Open Subtitles والآن ، مترجم اليونانية الضليع أين التقى بالمؤلف المجهول لقصة موته ؟
    Georgia, bevor ihr geheiratet habt... als Billy dir zum ersten Mal begegnete... sah er deinen Schenkel. Open Subtitles انظري, جورجيا قبل أن تتزوجي... في الحقيقة, في أول يوم التقى بك رأى فخذك...
    Ich weiß nicht, ob ich diesen Teil beim Mittagessen verkündet habe, aber Alan war verheiratet, als er Norman in der Kochschule kennenlernte. Open Subtitles الآن أنا لا أعرف إذا إعلان هذا الجزء في وقت الغداء لكن آلن كان متزوجاً عندما التقى نورمان في مدرسة الطهي
    Du hast bloß einen erwischt, der schon dem Mädchen begegnet ist, das für ihn bestimmt war. Open Subtitles صادف والتقيتِ بالرجُل الذي التقى المرأة المُفترض ان يكون معها.
    Er kommt aus England und hatte einmal eine Frau geheiratet, als er per Inserat nach einem Steinbock suchte. TED هو من بريطانيا، وكان متزوجاً من قبل من امرأة التقى بها بعد وضعه إعلاناً عن برج الجدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more