"التوتر" - Translation from Arabic to German

    • Spannungen
        
    • Spannung
        
    • nervös
        
    • Stress
        
    • Anspannung
        
    • Spannungsregionen
        
    • Dampf
        
    • Nervosität
        
    • Spannungsgebieten
        
    • angespannt
        
    • Spannungsursachen
        
    • Nerven
        
    • stressig
        
    • Lage
        
    • nervöses
        
    Der Sicherheitsrat fordert alle Führer in Somalia auf, größte Zurückhaltung zu üben und sofort wirksame Maßnahmen zu ergreifen, um die Spannungen abzubauen. UN ويناشد مجلس الأمن جميع القادة في الصومال ممارسة أقصى درجات ضبط النفس واتخاذ خطوات فعالة على الفور لتخفيف حدة التوتر.
    Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen. UN وأسهمت الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني في تصعيد هذا التوتر.
    Die Spannung zwischen den USA und Russland... war zuletzt so hoch bei der Kubakrise. Open Subtitles التوتر بين الولايات المتحدة وروسيا لم يبلغ هذه الحدة منذ أزمة الصواريخ الكوبية
    Ist ok, er meint das nicht wirklich. Er will nur die Spannung lösen. Open Subtitles لا بأس، إنّه لم يقصد هذا، إنّه فقط يُحاول تخفيف حدة التوتر.
    Wirst du nicht ein wenig nervös, wenn du mit mir allein bist? Open Subtitles إذن ألا تشعرين بالقليل من التوتر كونك بمفردك معى الآن ؟
    Linksseitiger Schmerz bedeutet, dass es Angina sein kann, was durch Stress verschlimmert wird. Open Subtitles الألم بالجانب الأيسر قد يكون بسبب الذبحة الصدرية و يسوء بسبب التوتر
    Ich weiß, dass es einige Spannungen gab und wahrscheinlich trage ich die Hauptschuld daran. Open Subtitles أعلم أنه كان هناك بعض التوتر والذي ألام فيه أنا أكثر منك ربما
    Seit Jahrzehnten bauen sich Spannungen auf. Erde, Mars und der Gürtel stehen kurz vor einem Krieg. Open Subtitles لعقود من الزمن ، ضرب التوتر الأرض والمريخ وحزام الكويكبات وهُم الآن على شفا الحرب
    Er begrüßt alle Anstrengungen, insbesondere diejenigen des Sonderbeauftragten, die unternommen wurden, um Spannungen abzubauen und das Vertrauen zwischen den Parteien zu erhöhen. UN وهو يرحب بجميع الجهود المبذولة، وخاصة تلك التي يبذلها الممثل الخاص، لتخفيف حدة التوتر وتعزيز الثقة بين الطرفين.
    Der Rat fordert alle politischen Akteure in der Zentralafrikanischen Republik nachdrücklich auf, jeweils in ihrem eigenen Bereich zum Abbau der bestehenden Spannungen zwischen Regierung und Opposition beizutragen. UN ويحث المجلس جميع العناصر الفاعلة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى على أن يسهم كل منها في مجاله في تخفيف حدة التوتر القائم بين الحكومة والمعارضة.
    hervorhebend, dass es geboten ist, die internationalen Spannungen abzubauen und das Vertrauen zwischen den Staaten zu stärken, UN وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول،
    Behebung der Ursachen für Spannungen innerhalb und zwischen Gesellschaften, Staaten und Regionen UN ثانيا - معالجة مصادر التوتر داخل المجتمعات والدول والمناطق وفيما بينها
    Dann, als die Spannung zunahm, hatten sie schon jenen Dialog. Das war eine Stärke beim Umgang mit verschiedenen Problemen. TED وعندما يزداد التوتر, يكونو قد بدأوا ذلك الحوار وذلك مصدر قوة للتعامل مع القضايا المختلفة
    Es gibt eine Spannung beim Versuch, das meiste Geld herauszuholen und den anderen Spieler dazu zu bringen, mehr herauszurücken. TED لذا هناك بعض التوتر هنا بين المحاولة للحصول على أكبر قدر من المال ولكن المحاولة لإستدراج اللاعب الآخر إلى إعطائك أكثر.
    Diese Spannung ist dramatische Ironie: Sie wissen mehr als die Charaktere im Film. TED هذا التوتر هو المفارقة الدرامية : إنك تعلم شيئا لا تعلمه الشّخصيات في الفلم.
    Nein, Sir, nie. Es ist mir unerklärlich. Ich war einfach sehr nervös. Open Subtitles كلا سيدي، لا أستطيع تفسير ما حدث، كنت أشعر ببعض التوتر
    Niemand rief an. Niemand rief an. Ich war so nervös, dass ich nicht sitzen bleiben konnte. Ich wanderte nur herum und machte Fotos wie dieses, um irgendetwas zu tun. TED لم يتصل احد. كنت في غاية التوتر بحيث انني لم استطع الجلوس. فقط كنت اتحرك في المكان التقط الصور مثل هذه الصورة. فقط لاقوم بأي عمل ما
    Wenn du denkst, dass diese Art von Stress keinen Tribut an den Körper oder das Gesicht zahlt... dann denk nochmal nach. Open Subtitles عزيزتي إن كنت لا تعتقدين أن هذا النوع من التوتر لن يؤثر على هذا الجسم والوجه فكري مرة أخرى
    Sich nen Drink bestellen und etwas von dieser gewaltigen Anspannung auf der Tanzfläche rauslassen. Open Subtitles وتمسكى بمشروب وتقومى ببعض الأفعال التى تخرجك من هذا التوتر على أرضية الرقص
    sowie die Auffassung vertretend, dass ein wichtiges Ziel der konventionellen Rüstungskontrolle in Spannungsregionen darin bestehen sollte, die Möglichkeit eines militärischen Überraschungsangriffs zu verhüten und eine Aggression zu vermeiden, UN وإذ تؤمن أيضا بأن أحد الأهداف الهامة لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر ينبغي أن يتمثل في الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ، وتجنب العدوان،
    Okay, okay, wir haben alle gute Argumente gemacht und ein wenig Dampf abgelassen. Open Subtitles حسناً ، كلٌ منا اوصل وجهة نظره بشكل رائع بالإضافه إلى التوتر
    Und ich wollte mehr. Aber ich wusste, dass ich die Nervosität bekämpfen musste. TED و أردت المزيد. لكني عرفت أنني بحاجة إلى تخطي هذا التوتر.
    sowie die Auffassung vertretend, dass ein wichtiges Ziel der konventionellen Rüstungskontrolle in Spannungsgebieten darin bestehen sollte, die Möglichkeit eines militärischen Überraschungsangriffs zu verhüten und eine Aggression zu vermeiden, UN وإذ تؤمن أيضا بأن أحد الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر ينبغي أن يتمثل في الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ، وتجنب العدوان،
    Wir wären angespannt, und ich wüsste nicht, wann ich es machen sollte. Open Subtitles سوف يكون هنالك كل هذا التوتر وأنا لن أعرف متى أقوم بالحركة الصحيحة
    Globale systemische Maßnahmen zur Behebung von Spannungsursachen und zur Stärkung friedensfördernder Normen und Institutionen UN الإجراءات العالمية العامة التي ينبغي اتخاذها لمعالجة مصادر التوتر وتعزيز المعايير والمؤسسات من أجل تحقيق السلام
    Meine Nerven sind in letzter Zeit nicht die besten. Open Subtitles كنت أشتكي من التوتر الرهيب في الآونة الأخيرة
    Vorher, als ich andeutete, dass eine Hochzeit zu planen stressig sein könnte, meinte ich nicht, du sollst sie verschieben. Open Subtitles سابقاً عندما أشرتٌ ضمنياً أن التخطيط للزَفاف يٌمكن أن يٌسبب التوتر , لم أقصد أن تؤجليه
    Seit zwei Stunden ist die Lage unverändert und die Spannung... Open Subtitles انهم بهذه بهذه الحالة منذ ساعتين ، ان التوتر قد بدء
    Gott, ich kann mich nicht erinnern wann ich das letzte Mal so ein nervöses Wrack war. Open Subtitles يا إلهي، لا أذكر آخر مرة كنت بهذا التوتر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more