| Ich liebe die Sauna, die trockene Hitze... und den feuchten Dampf. | Open Subtitles | أحب حمام البخار تلك الحرارة الجافة و البخار .. الرطوبئ |
| Ich kann immer noch riechen, wie es gerochen hat, trockene Blätter oder irgendetwas. | Open Subtitles | لا يزال بامكاني شم كيف كانت رائحته الاوراق الجافة او شيء كهذا |
| Mein Leib verlangt nach dir in diesem trockenen Land. | Open Subtitles | جسدى يتطوق إليك فى الأرض الجافة والعطشانة |
| Man kann nur Escudos Schritte auf dem trockenen Boden hören. | Open Subtitles | فقط يمكن سماع خطوات إيسكودو فوق الأرض الجافة |
| Sie würden sagen, ja, ja, ja, wir alle wissen das. Wasser bedeckt doppelt soviel Fläche auf dem Planeten wie trockenes Land. | TED | سوف تقولون، نعم، نعم، نعم، جميعنا نعرف هذا. الماء يغطي ضعفي مساحة الكوكب من الأرض الجافة. |
| trockener Witz und Verschmitztheit zeichnen die Heldinnen aus, deren Plauderton die Leser augenzwinkernd ins Vertrauen zieht. | TED | تُعبّر طرافتها الجافة ومزاحها اللعوب عن بطلاتِها، اللواتي تُرحب لهجة المحادثة الخاصة بهنّ بالقرّاء بغمزة تآمريّة. |
| Staub klebt an unserer Haut, wenn sie durch Schwitzen feucht wird und an den winzigen Haaren unserer Haut, wenn sie trocken ist. | TED | يعلق الغبار بنا عندما نتعرق وعلى الشعيرات في بشرتنا الجافة |
| Erde und Feuer etwa liefern trockene Dinge, | TED | فمثلاً، التربة والماء ينتجان الأشياء الجافة. |
| trockene Gebiete bedecken mehr als ein Drittel der Erdoberfläche. | TED | دعوني أشرح لماذا. تغطي المناطق الجافة أكثر من ثلث أسطح الأرض. |
| Diese Dame braucht dringend trockene Kleidung, und ich denke, ihr habt die gleiche Größe. | Open Subtitles | هذه السيدة المسكينة في حاجة ماسة لبعض الملابس الجافة وأعتقد أن لديكما تقريبا نفس المقاس |
| Mrs. McCann holt Euch trockene Kleider. | Open Subtitles | ستحضر لك السيدة ماكان بعض الملابس الجافة |
| Ich sah viele trockene Augen. Der Direktor war nicht sehr beliebt. | Open Subtitles | عندما أنظر حولي أرى الكثير من الأعين الجافة لم يكن مدير البعثة محبوبا جدا |
| Morgen früh müssen alle anfangen, Holz zu sammeln, trockene Äste. | Open Subtitles | غدا, نحتاج من كل شخص أن يبدأ فى تجميع الخشب العيدان الجافة |
| Ich habe ein Aquarium und frage mich, ob sich die Fische... nach dem Sex streiten, wer im trockenen schlafen darf. | Open Subtitles | في احد المرات كنت واقف امام حوض السمك متسائلاً: بعد ان يمارس السمك الجنس.. هل تتشاجر على من سوف في البقعة الجافة ؟ |
| Meine Frau meckert immer über meine trockenen Ellbogen. | Open Subtitles | زوجتي دائما تمزح معي بخصوص أكواعي الجافة |
| Und die verlassenen Straßen rastlos hinauf und hinunter wandern, während die trockenen Blätter umher wehen." | Open Subtitles | ويهيم بالشوارع ذهاب وإياب ، بشكل قلق. بينما تعصف الأوراق الجافة. |
| Die Hoffnung verging und verwelkte... wie trockenes Gras zerfiel sie zu Staub und es blieb nichts. | Open Subtitles | مددتها حتى ذبلت كما تطير أوراق الأشجار الجافة مع الريح حتى تصير غبارا |
| - Dann reicht's für trockenes Brot. | Open Subtitles | من الممكن ان أعطى أطفالى بعض الحبوب الجافة |
| Ich habe ihm eine Reihe trockener Fragen über die Arbeit als Polizist gestellt... und seine Antworten fand ich höchst amüsant. | Open Subtitles | لقد سالته سلسلة من الأسئلة الجافة عن عمل الشرطة وجلب إجابته لي بعض الغرز |
| Ich kann kaum sprechen, weil mein Mund trocken ist. | Open Subtitles | لا يمكن التحدث جيدا السبب في فمي حتى الجافة. |
| Außerdem beging das UNEP zusammen mit der Regierung Algeriens am 5. Juni in Algier den Welt-Umwelttag unter dem Motto "Wüsten und Wüstenbildung: Trockengebiete nicht im Stich lassen!". | UN | وإضافة إلى ذلك، احتفل برنامج الأمم المتحدة للبيئة جنبا إلى جنب مع حكومة الجزائر باليوم العالمي للبيئة في 5 حزيران/يونيه في إطار موضوع عنوانه ”الصحارى والتصحر: لا تتخلوا عن الأراضي الجافة“. |
| Ich sah meinen Vater an und sah auf die ausgetrockneten Felder. | TED | لقد فكرت في والدي، وفكرت في تلك الحقول الجافة. |
| (Diener) 50.300 Pfund Weizenmehl, 8.000 Pfund getrocknete Früchte, 360 Pfund getrocknetes Rindfleisch, | Open Subtitles | خمسمائة وثلاثة باوند من القمح المقلي ثمانون باوند من الفاكهة الجافة |