"الجانبِ" - Translation from Arabic to German

    • Seite
        
    Die Drohne ließe sich leicht von der anderen Seite aus deaktivieren. Open Subtitles سيكون أمراً بسيطاً تَعطيل الطائرة بدون طيّارِ مِنْ الجانبِ الآخرِ.
    Sie ziehen den Scheitel auf der anderen Seite, um zu sehen, wie Sie auf andere wirken? Open Subtitles إعملْ ما عليأنت أبداً شَعركَ على الجانبِ الخاطئِ لرُؤية ما تَبْدو مثل إلى الناسِ الآخرينِ؟
    Der Wachtmeister wohnt auf der anderen Seite der Insel. Open Subtitles الريسُ ساكن على الجانبِ الآخرِ من الجزيرةِ.
    Wer im Bild sein will, soll aufstehen und auf die andere Seite gehen. Open Subtitles حسناً. حاجة كُلّ شخصِ لِكي يَكُونَ في الصورةِ، إذهبْ إلى الجانبِ الآخرِ المنضدةِ.
    Und sie hat eine Küche, sie ist an der Seite, wenn man hineinkommt. Open Subtitles وهناك مطبخ إنه على الجانبِ الذي أتيتم منه
    Ich frage mich, welche Märchen von der anderen Seite sie uns auftischt? Open Subtitles ما هو تاريخ جَلْبه إلينا مِنْ الجانبِ الآخرِ
    Auf der anderen Seite des uns bekannten Universums. Open Subtitles إنه على الجانبِ الآخرِ للكونِ المعروفِ لنا
    Man kann das Tor auf der anderen Seite sehen. Open Subtitles يُمْكِنُك أَنْ تَرى بوضوح الباب على الجانبِ الآخرِ
    Wir wollten doch das Tor auf der anderen Seite abbauen! Das werden Sie auch. Open Subtitles وافقنَا على تَفكيك البابِ على الجانبِ الآخرِ.
    Wissen Sie, in England dieses Auto wäre auf der anderen Seite des Speichers. Open Subtitles هاى أتعْرفُ، في إنجلترا هذه السيارةِ سَتَكُونُ على الجانبِ الآخرِ للمخزنِ.
    Ich war besorgt, dass das Baby dein Menschentum verstärkt und du die Seite wechselst. Open Subtitles أنا تُعلّقتُ بالطفل الرضيعِ التأثير على إنسانيتِكَ قَدْ يُقنعُك إلى الجانبِ الآخرِ.
    Ich spiele nicht mehr auf deren Seite, schon vergessen? Open Subtitles أنا لا أَلْعبُ لذلك الجانبِ بعد الأن، ألم تَسْمعْ؟
    Diese Seite von Piper kenne ich gar nicht. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ هذا الجانبِ زمّارِ قبل ذلك.
    Ja, wenn die Mörder und Vergewaltiger auf der anderen Seite der Insel sind. Open Subtitles سَأُخفّفُ عندما قتلةَ ومغتصبين على الجانبِ الآخرِ للجزيرةِ.
    Er soll die auf See Verstorbenen auf die andere Seite bringen. Open Subtitles للتَعْبير أولئك الذين يَمُوتونَ في البحر إلى الجانبِ الآخرِ.
    Einen Zentimeter zu viel auf dieser Seite und vielleicht auch auf der anderen Seite. Open Subtitles سنتيمتر واحد مِنْ على هذا الجانبِ. سنتيمتر واحد مِنْ على ذلك الجانبِ.
    Und wenn du einmal die positive Seite betrachtest? Open Subtitles والذي إذا أنت كُنْتَ أَنْ تَنْظرَ على الجانبِ اللامعِ، مرّة؟
    Weil du irgendwo da drinnen verstehst, dass wir auf der gleichen Seite sind. Open Subtitles بسبب في مكان ما، في أعماقك ، تُدركُ بأنه يُفترض أننا كُنّا على نفس الجانبِ
    Bald werden sie auch auf dieser Seite der Berge sein. Open Subtitles قريباً سَيَكُونونَ بمحازاة هذا الجانبِ من الجبالِ
    Ich war an dem Tag auf der anderen Seite der Brücke, Lieutenant. Open Subtitles كنتُ على الجانبِ الآخر من الجسر ذلك اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more