Die Drohne ließe sich leicht von der anderen Seite aus deaktivieren. | Open Subtitles | سيكون أمراً بسيطاً تَعطيل الطائرة بدون طيّارِ مِنْ الجانبِ الآخرِ. |
Sie ziehen den Scheitel auf der anderen Seite, um zu sehen, wie Sie auf andere wirken? | Open Subtitles | إعملْ ما عليأنت أبداً شَعركَ على الجانبِ الخاطئِ لرُؤية ما تَبْدو مثل إلى الناسِ الآخرينِ؟ |
Der Wachtmeister wohnt auf der anderen Seite der Insel. | Open Subtitles | الريسُ ساكن على الجانبِ الآخرِ من الجزيرةِ. |
Wer im Bild sein will, soll aufstehen und auf die andere Seite gehen. | Open Subtitles | حسناً. حاجة كُلّ شخصِ لِكي يَكُونَ في الصورةِ، إذهبْ إلى الجانبِ الآخرِ المنضدةِ. |
Und sie hat eine Küche, sie ist an der Seite, wenn man hineinkommt. | Open Subtitles | وهناك مطبخ إنه على الجانبِ الذي أتيتم منه |
Ich frage mich, welche Märchen von der anderen Seite sie uns auftischt? | Open Subtitles | ما هو تاريخ جَلْبه إلينا مِنْ الجانبِ الآخرِ |
Auf der anderen Seite des uns bekannten Universums. | Open Subtitles | إنه على الجانبِ الآخرِ للكونِ المعروفِ لنا |
Man kann das Tor auf der anderen Seite sehen. | Open Subtitles | يُمْكِنُك أَنْ تَرى بوضوح الباب على الجانبِ الآخرِ |
Wir wollten doch das Tor auf der anderen Seite abbauen! Das werden Sie auch. | Open Subtitles | وافقنَا على تَفكيك البابِ على الجانبِ الآخرِ. |
Wissen Sie, in England dieses Auto wäre auf der anderen Seite des Speichers. | Open Subtitles | هاى أتعْرفُ، في إنجلترا هذه السيارةِ سَتَكُونُ على الجانبِ الآخرِ للمخزنِ. |
Ich war besorgt, dass das Baby dein Menschentum verstärkt und du die Seite wechselst. | Open Subtitles | أنا تُعلّقتُ بالطفل الرضيعِ التأثير على إنسانيتِكَ قَدْ يُقنعُك إلى الجانبِ الآخرِ. |
Ich spiele nicht mehr auf deren Seite, schon vergessen? | Open Subtitles | أنا لا أَلْعبُ لذلك الجانبِ بعد الأن، ألم تَسْمعْ؟ |
Diese Seite von Piper kenne ich gar nicht. | Open Subtitles | أنا أبداً مَا رَأيتُ هذا الجانبِ زمّارِ قبل ذلك. |
Ja, wenn die Mörder und Vergewaltiger auf der anderen Seite der Insel sind. | Open Subtitles | سَأُخفّفُ عندما قتلةَ ومغتصبين على الجانبِ الآخرِ للجزيرةِ. |
Er soll die auf See Verstorbenen auf die andere Seite bringen. | Open Subtitles | للتَعْبير أولئك الذين يَمُوتونَ في البحر إلى الجانبِ الآخرِ. |
Einen Zentimeter zu viel auf dieser Seite und vielleicht auch auf der anderen Seite. | Open Subtitles | سنتيمتر واحد مِنْ على هذا الجانبِ. سنتيمتر واحد مِنْ على ذلك الجانبِ. |
Und wenn du einmal die positive Seite betrachtest? | Open Subtitles | والذي إذا أنت كُنْتَ أَنْ تَنْظرَ على الجانبِ اللامعِ، مرّة؟ |
Weil du irgendwo da drinnen verstehst, dass wir auf der gleichen Seite sind. | Open Subtitles | بسبب في مكان ما، في أعماقك ، تُدركُ بأنه يُفترض أننا كُنّا على نفس الجانبِ |
Bald werden sie auch auf dieser Seite der Berge sein. | Open Subtitles | قريباً سَيَكُونونَ بمحازاة هذا الجانبِ من الجبالِ |
Ich war an dem Tag auf der anderen Seite der Brücke, Lieutenant. | Open Subtitles | كنتُ على الجانبِ الآخر من الجسر ذلك اليوم. |