"الجبال" - Translation from Arabic to German

    • Berge
        
    • den Bergen
        
    • Gebirge
        
    • Bergsteigen
        
    • den Berg
        
    • Bergpartnerschaft
        
    • dem Berg
        
    • Hochland
        
    • Mountain
        
    • der Berg
        
    • Berggebieten
        
    • Gebirgsketten
        
    Komm, wir wollen weggehen von hier... und hinaufsteigen in die Berge. Open Subtitles تعال دعنا نترك هذه الخرائب ونذهب من هنا الى الجبال
    Und wenn wir nicht versuchen, die Berge zu Fuß zu überqueren, könnten wir auch verhungern. Open Subtitles وإذا لم نحاول عبور الجبال سيرا على الأقدام يمكن أن نموت من الجوع أيضا
    Es kommt über die Berge, es ist zu langsam für einen Kometen oder Meteor. Open Subtitles انها تمر فوق الجبال تتحرك ببطء شديد على أن تكون نيزك أو شهاب
    Ich terfe auf Diebe in der Nacht oder in den Bergen. Open Subtitles و أقابل الكثير من اللصوص في الجبال و في الليل
    Du solltest nach Colorado gehen - in ein Sanatorium in den Bergen. Open Subtitles أنت بحاجةٍ للذهاب الى كولورادو واحدة من تلك المصحات في الجبال
    Es kommt über die Berge, es ist zu langsam für einen Kometen oder Meteor. Open Subtitles إنها تمر فوق الجبال تتحرك ببطء شديد على أن تكون نيزك أو شهاب
    Wenn wir über die Berge ziehen, brauchen wir nur 5 Tage nach Tangou. Open Subtitles انظرى.. عندما نعبر تلك الجبال سنستغرق 5 ايام فقط للوصول الى تانجوى0
    Geht höher in die Berge über die Strahlung und vergrabt euch. Open Subtitles ..التوجه للأعلى في الجبال فوق الإشعاع المحيط و وفجاة تختفى
    Wir kennen diese Berge. Wir sind hier oft geflogen, du auch. Open Subtitles , نعرف هذهِ الجبال حلّقنا فوقها , حلقتِ فوقها أنتِ.
    Wenn Berge zürnen, Flüsse, Erde, wird alles zu des Menschen Feind. Open Subtitles عندما تغضب الجبال والأنهار والأرض كل شىء يصبح عدو للبشر
    Wenn die Meere austrocknen. Wenn Berge im Wind flattern wie Blätter. Open Subtitles وعندما تجف البحار، وتطير الجبال فى الرياح مثل أوراق االشجر
    Ich helfe Ihnen sehr gern. - Das sind die Weisen Berge, oder? Open Subtitles أجل إنه مذهل أود مساعدتك أجل, هذه الجبال المحاصرة أليس كذلك؟
    Wegen der Berge im Hintergrund zieht sich der Sound durch den ganzen Canyon. Open Subtitles مع هذه الجبال فى الخلف فهي تقوم بصدي صوت داخل كل الوادي
    Wir leben weit hinter den Bergen. - Wir wissen, wo ihr herkommt. Open Subtitles جئنا من الجانب الآخر من الجبال نحن نعرف من أين جئتم
    Eine kleine Anzahlung für das Haus in den Bergen, das du dir wünschst. Open Subtitles وربما تضعين عربون مقدّم على ذلك البيت في الجبال حيث أردت دائمًا
    Hinter den Bergen ist nur der Wildewald. Das ist kein Ort für Elfen. Open Subtitles ليس هناك ما يُجاوز الجبال إلّا البجدة، وهي ليست مكانًا لائقًا بالجان.
    Wir sind hoch auf den Bergen, der Aufstieg dauerte zwei Tage. Open Subtitles . نحن في أعماق الجبال التى سرنا فيها لمدة يومين
    Wir waren in den Bergen, 1976. Wir waren in den Bergen und Feynman sagte zu mir, TED كنا في اعالي الجبال في 1976 وقال لي " فينمان " حينها في اعالي الجبال
    Stellen Sie sich vor, Sie sitzen in den Bergen des nördlichen Chile und schauen nach Westen, in Richtung des Pazifischen Ozeans, ein paar Stunden vor Sonnenaufgang. TED لذا تخيل أنك تجلس في الجبال بشمال تشيلي تنظر إلى الغرب بإتجاه المحيط الباسيفيكي قبل شروق الشمس بساعات قليلة
    1948 verschwand eine Gruppe chinesischer Soldaten im Gebirge, deren Mission für Propaganda-Zwecke aufgezeichnet wurde. Open Subtitles عام 1948، ضاعت مجموعة جنود صينيين في الجبال خلال مهمة سُجلت لأسباب إعلامية.
    Das ist es, was Ann will. Sie will Kajak fahren, sie will Bergsteigen. TED هذا ما ارادته آن ، أرادت ان تكون بالخارج تجدف، ارادت ان تتسلق الجبال.
    Die Russen haben sich viel Mühe gegeben, eine Tür in den Berg zu bauen, damit, was da drin ist, auch drin bleibt! Open Subtitles الحكومة الروسية إستثمرت الكثير من جهودها في بناء البوابات الكبيرة والصلبة في الجبال لحفظ أشياء هنا لا أعتقد أن علينا
    ferner Kenntnis nehmend von den Schlussfolgerungen der Welttagungen der Mitglieder der Bergpartnerschaft, die im Oktober 2003 in Meran (Italien) beziehungsweise im Oktober 2004 in Cusco (Peru) abgehalten wurden, und der ersten Andentagung der Andeninitiative im September 2007 in San Miguel de Tucumán (Argentinien), UN وإذ تلاحظ كذلك النتائج التي توصل إليها الاجتماعان العالميان لأعضاء الشراكة من أجل الجبال اللذان عقدا على التوالي في ميرانو، إيطاليا، في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وفي كوسكو، بيـرو، في تشرين الأول/أكتوبر 2004 واجتماع الأنديز الأول لمبادرة الأنديز، المعقود في سان ميغيل توكومان، الأرجنتين، في أيلول/سبتمبر 2007،
    Sie fahren querfeldein Ski oben auf dem Berg mit diesem verbissenen Gesichtsausdruck, der Dick Cheney daneben wie Jerry Lewis aussehen lässt. TED يتزلجون على الجبال عبر البلدان بتعبيرات وجوههم المتجهمة التي تجعل ديك تشيني يشبه جيري لويس.
    Viele der wunderschönen Gegenden im Hochland... mit den eindrucksvollsten Farben sind geothermisch. Open Subtitles كثير من أجمل المناطق فى الجبال الملونة بأجمل الألوان نتجت من الحرارة الجوفية
    Aber ihr Traum von "Coal River Mountain" Wind ist ihr Vermächtnis. TED لكن حلمها برياح الجبال فحمية الأنهار هو تراثها.
    Vielleicht bekomme ich dann mal mehr Aufmerksamkeit als der Berg. Open Subtitles ربما قد أحصل على مزيد من الإنتباه أكثر من الجبال
    17. stellt fest, dass Gebirgsketten sich in der Regel über mehrere Staaten erstrecken, und befürwortet in diesem Zusammenhang, falls die beteiligten Staaten zustimmen, Ansätze für eine grenzüberschreitende Zusammenarbeit zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung von Gebirgsketten sowie einen diesbezüglichen Informationsaustausch; UN 17 - تدرك أن سلاسل الجبال تكون عادة مشتركة بين بلدان عديدة، وتشجع، في هذا السياق، تطبيق النهج التعاونية العابرة للحدود، حيثما توافق الدول المعنية، على التنمية المستدامة لسلاسل الجبال وتبادل المعلومات في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more