In Flüssigkeiten, können sie herumwandern, kuscheln, und sich verknüpfen um Moleküle zu bilden. | TED | في السّوائل، يمكنها أن تجول و تضُمّ بعضها البعض فترتبط لتشكّل الجزيئات. |
Ermöglicht es die Chemie diese wirklich großen Moleküle zu erstellen was noch nie zuvor gemacht wurde? | TED | هل ستسمح الكيمياء بصنع هذه الجزيئات الكبيرة حقاً التي لم نتوصل إليها بتاتاً من قبل؟ |
Auch die Art der Moleküle in einem Feuer kann die Farbe beeinflussen. | TED | ونوع الجزيئات في الحريق يمكن أن يؤثر ايضاً على لون اللهيب. |
Alles, was möglich ist, jede Konfiguration, die den Molekülen in diesem Raum möglich ist, würde irgendwann eingenommen werden. | TED | كل ما هو مسموح به، كل ترتيب مسموح به من الجزيئات الموجودة في هذه الغرفة، يمكن الحصول عليها في النهاية. |
Und die Anziehungskraft zwischen dem Molekül und dem Protein verursacht die Bewegung. Das ist die Form-Idee. | TED | والتجاذب، القوى، بين الجزيئات و البروتين تتسبب في احداث حركة و هذه فكرة تعتمد الشكل. |
Aber bei molekularen Programmen ist unsere Frage: Wie viele Moleküle müssen wir in diesen Samen tun, um ein Handy zu erhalten? | TED | ولكن للبرمجة الجزيئية ، سؤالنا هو ؟ كم عدد الجزيئات التي نحتاجها لوضعها في البذور للحصول على الهاتف الخليوي؟ |
Wie stabilisieren Sie diese großen Moleküle die funktionsfähig scheinen? | TED | كيف يمكن إضفاء شيءٍ من الإستقرار على تلك الجزيئات الضخمة التّي تبدو عليها الحيوية؟ |
Es gibt viele Moleküle in der Natur, die fähig sind Licht in Strom umzuwandeln. | TED | حسناً .. في الحقيقة هناك الكثير من الجزيئات في الطبيعة التي تستطيع ان تحول الضوء الى كهرباء |
Chemiker versuchen, die Moleküle zu studieren, um Krankheiten zu untersuchen. | TED | الكيميائيون يحاولون دراسة الجزيئات ليفهموا الأمراض. |
Und erst vor ein paar Monaten schafften wir es in meinem Labor, mit Hilfe genau dieser Moleküle Zellen zu erschaffen. | TED | ومنذ بضعة أشهر فحسب فى مختبرى، تمكنا من أخذ تلك الجزيئات نفسها وصناعة خلايا منها. |
Sie schlüsseln die Moleküle auf, kombinieren sie wieder auf ganz bestimmte Weisen, um all den wunderbaren Kunsttoff herzustellen, an dem wir uns täglich erfreuen. | TED | حيث تقوم بتفكيك الجزيئات وإعادة تركيبها بطريقة محددة للغاية لصنع كل هذا البلاستيك الرائع الذي نتمتع به في كل يوم |
Im Gegensatz zu Pharmaunternehmen verfügben wir über keine Pipeline für diese Moleküle. Wir haben kein Team von Verkaufs- und Marketingpersonal, | TED | على العكس من شركات الأدوية، لا نملك خط أنابيبٍ نودعُ فيه هذه الجزيئات. ليس لدينا فريق مندوبي مبيعات ومسوقين |
Also sagen wir, zehntausende oder hunderttausende Moleküle werden sich formen und eine große Struktur bilden, die zuvor nicht existiert hat. | TED | إذن ففي تنظيمٍ من عشرات الآلاف، ستقوم مئات الآلاف من الجزيئات بالتجمع لتكوين بنية أكبر لم تكن توجد سابقاً. |
Das heißt, wir können die Moleküle in der Kraftstoff-Kette exakt manipulieren und sie während des Produktionsprozesses optimieren. | TED | معنى هذا أنه بإمكاننا هندسة الجزيئات في سلسلة الوقود ونحسنهم قدر المستطاع. |
Wir werden also versuchen, einen anorganischen Lego-Baukasten von Molekülen zusammenzustellen. | TED | لذا فما سنحاول القيام به هو ابتكار ما يشبه طاقما من مكعبات الليجو غير العضوية من الجزيئات. |
Und dieser Film hier zeigt den Konkurrenzkampf zwischen Molekülen. | TED | وهذا الفيلم هنا يرينا هذه المنافسة بين الجزيئات. |
Tatsächlich sind diese Moleküle in der Lage auf verschiedenen Frequenzen zu vibrieren die sehr speziell für jedes Molekül und die Verbindungen sind. | TED | في الواقع، الجزيئات قادرة على التذبذب وفق حزمة من الترددات محددة بدقة لكل جزيئة والروابط التي تجمعها. |
Und Sie sehen die vielen Details in diesen Ringen, das sind die Partikel. | TED | و ترون كمية التفاصيل الموجودة في هذه الحلقات، و التي هي الجزيئات. |
Die Naniten können die Barriere nicht durchdringen... ohne ihre Stromkreise durchzubrennen. | Open Subtitles | و الجزيئات الدقيقة لا يمكنها اختراق المانع دون أن تتلف دوائرها الألكترونية |
Wir haben vier Generatoren, die da ringsherum ein mehrschichtiges Partikelfeld aufbauen. | Open Subtitles | يمكنها ان تخلق حقل طاقة من الجزيئات المصفوفة وهو ما سيعمل على أحتواء الانفجار |
Er schießt mit einem Partikelbeschleuniger aufs Wurmloch? Captain? | Open Subtitles | اتقول انه يطلق معجّل الجزيئات في الثقب الدودي؟ |
Hier versuchen wir die Strömung um die Flügel des Moskitos mit kleinen Partikeln, die wir mit einem Laser illuminieren, sichtbar zu machen. | TED | هنا, نحن نحاول أن نظهر تيار الهواء في صورة مرئية حول أجنحة الناموسة عن طريق إضاءة الجزيئات الصغيرة بواسطة الليزر. |
Nicht zuletzt können wir die Teilchen über die Pole bringen, damit können wir das Klima Engineering über den Polen ablaufen lassen. | TED | و أخيرا, يمكننا أن نجعل الجزيئات تهاجر إلى القطبين, فيمكننا أن ننظم الهندسة المناخية لتركز على القطبين. |
Lock alle 3 in die Molekülkammer. | Open Subtitles | حاول أن تدخلهم فى حجرة الجزيئات تلك سوف تأخذ قواهم بعيدا |
Ihr braucht ein Flugzeug. Der Teilchenbeschleuniger führt zum Rollfeld. | Open Subtitles | ستحتاجون إلى طائرة، يؤدي خط مسرع الجزيئات إلى المدرج |