Ich will lieber in der Hölle herrschen als im Himmel dienen. | Open Subtitles | أفضل أن أحكم في جهنّم على أن أخدم في الجنّة. |
Das ist natürlich der Himmel für Nerds, richtig? | TED | وبطبيعة الحال ، كان هذا بمثابة الجنّة بالنسبة لطالب مثابر، أليس كذلك؟ |
Er kommt nicht vom Himmel, er kommt aus den stinkenden Flammen der Hölle. | Open Subtitles | إنها ليست الجنّة التي أتى منها، بل أتى مباشرةً من اللهيب النتن للجحيم. |
Und wenn wir sterben und Gott schickt Sie ins Paradies, weil Sie... nach Ihrem Gewissen gehandelt haben, und mich zur Hölle, weil ich gewissenlos war? | Open Subtitles | وعندما نموت وتذهب أنت إلى الجنّة لإنك اتّبعت ضميرك وأذهب أنا إلى النار لِأنى خالفته هل ستأتى معى على سبيل الصُحبة؟ |
Ihr werdet das Paradies nie sehen, wenn ihr nicht ordentlich Gas gebt! | Open Subtitles | لن تستطِعنَ رؤية الجنّة إن لم تتابعن التدوير! ضع رجلّيكَ بالدّاخل! |
Du wolltest in den Himmel, ich hab dich hingebracht. | Open Subtitles | كما لو تطلبين الجنّة فسآخذكِ إليها، حرفياً |
Dieser, vom Himmel gesandte, Krieger hat die Attentäter ausgerottet. | Open Subtitles | هذا المحارب أرسل من الجنّة لقد أفنى القتلة |
"Nur König Qin kann das Chaos beenden, indem er alles unterm Himmel vereint." | Open Subtitles | فقط ملك كين يمكنه أن يوقف الفوضى بتوحيد الجميع تحت الجنّة |
Um alles unterm Himmel zu erobern muss das Gesetz befolgt werden. | Open Subtitles | لغزو الجميع تحت الجنّة القانون يجب أن يُطَبَّق |
Dieser, vom Himmel gesandte, Krieger hat die Attentäter ausgerottet. | Open Subtitles | هذا المحارب أرسل من الجنّة لقد أفنى القتلة |
"Nur König Qin kann das Chaos beenden, indem er alles unterm Himmel vereint." | Open Subtitles | فقط ملك كين يمكنه أن يوقف الفوضى بتوحيد الجميع تحت الجنّة |
Um alles unterm Himmel zu erobern muss das Gesetz befolgt werden. | Open Subtitles | لغزو الجميع تحت الجنّة القانون يجب أن يُطَبَّق |
Jesus starb am Kreuz und fuhr in den Himmel, Sein Vater opferte Ihn für uns. | Open Subtitles | ماري. السيد المسيح ماتَ على الصليبِ وذَهبَ إلى الجنّة وأبوه ضَحّى به لنا. |
Aber dann sind wir Luzifer bei einer Revolte gegen Gott gefolgt und wir sind für alle Zeiten aus dem Himmel verbannt worden. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك, تتبّعنا إبليس في ثورة ضد الملك وعندها طُردنا من الجنّة وللأبد |
Und jetzt, wo ich aus dem Himmel geschmissen wurde, kam es mir wieder direkt in Erinnerung. | Open Subtitles | ولحد الآن, طردي من الجنّة لا يزال باقياً في مخيّلتي |
Wenn Ihr genug Glück habt, den Shaheed zu sterben, werdet Ihr ins Paradies kommen. | Open Subtitles | وإن كنتم محظوظين كفايةً، فستموتون شهداء وتدخلون الجنّة |
Und wenn es da irgendein Problem gibt, wirst Du uns alle ins Paradies schicken. | Open Subtitles | وإن وقعت أيّ مشكلة فستأخذنا جميعاً إلى الجنّة |
Wo auch immer ich in meinem Gefängnis hinsehe, vor meinem geistigen Auge ist das Paradies, das ich verlor. | Open Subtitles | أينما أنظر أجد حولي سجناً، وأفكّر في الجنّة التي فقدتها |
Nun werde ich sie läutern und darf euch ins Paradies führen. | Open Subtitles | حان الوقت لتطهير أرواحكنّ وإرسالكنّ إلى الجنّة |
In einer Stunde war man 'rum. Trotzdem war es ein Paradies für uns. | Open Subtitles | لفررت منها خلال ساعة، لكنّها رغم ذلك تظلّ الجنّة إلينا |
Baby, gib mir einen Hennessy Paradis. | Open Subtitles | عزيزتي هل أستطيع أن أحصل على مشروب "حريّة الجنّة"؟ |