"الجنّة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Himmel
        
    • Paradies
        
    • Paradis
        
    Ich will lieber in der Hölle herrschen als im Himmel dienen. Open Subtitles أفضل أن أحكم في جهنّم على أن أخدم في الجنّة.
    Das ist natürlich der Himmel für Nerds, richtig? TED وبطبيعة الحال ، كان هذا بمثابة الجنّة بالنسبة لطالب مثابر، أليس كذلك؟
    Er kommt nicht vom Himmel, er kommt aus den stinkenden Flammen der Hölle. Open Subtitles إنها ليست الجنّة التي أتى منها، بل أتى مباشرةً من اللهيب النتن للجحيم.
    Und wenn wir sterben und Gott schickt Sie ins Paradies, weil Sie... nach Ihrem Gewissen gehandelt haben, und mich zur Hölle, weil ich gewissenlos war? Open Subtitles وعندما نموت وتذهب أنت إلى الجنّة لإنك اتّبعت ضميرك وأذهب أنا إلى النار لِأنى خالفته هل ستأتى معى على سبيل الصُحبة؟
    Ihr werdet das Paradies nie sehen, wenn ihr nicht ordentlich Gas gebt! Open Subtitles لن تستطِعنَ رؤية الجنّة إن لم تتابعن التدوير! ضع رجلّيكَ بالدّاخل!
    Du wolltest in den Himmel, ich hab dich hingebracht. Open Subtitles كما لو تطلبين الجنّة فسآخذكِ إليها، حرفياً
    Dieser, vom Himmel gesandte, Krieger hat die Attentäter ausgerottet. Open Subtitles هذا المحارب أرسل من الجنّة لقد أفنى القتلة
    "Nur König Qin kann das Chaos beenden, indem er alles unterm Himmel vereint." Open Subtitles فقط ملك كين يمكنه أن يوقف الفوضى بتوحيد الجميع تحت الجنّة
    Um alles unterm Himmel zu erobern muss das Gesetz befolgt werden. Open Subtitles لغزو الجميع تحت الجنّة القانون يجب أن يُطَبَّق
    Dieser, vom Himmel gesandte, Krieger hat die Attentäter ausgerottet. Open Subtitles هذا المحارب أرسل من الجنّة لقد أفنى القتلة
    "Nur König Qin kann das Chaos beenden, indem er alles unterm Himmel vereint." Open Subtitles فقط ملك كين يمكنه أن يوقف الفوضى بتوحيد الجميع تحت الجنّة
    Um alles unterm Himmel zu erobern muss das Gesetz befolgt werden. Open Subtitles لغزو الجميع تحت الجنّة القانون يجب أن يُطَبَّق
    Jesus starb am Kreuz und fuhr in den Himmel, Sein Vater opferte Ihn für uns. Open Subtitles ماري. السيد المسيح ماتَ على الصليبِ وذَهبَ إلى الجنّة وأبوه ضَحّى به لنا.
    Aber dann sind wir Luzifer bei einer Revolte gegen Gott gefolgt und wir sind für alle Zeiten aus dem Himmel verbannt worden. Open Subtitles ولكن بعد ذلك, تتبّعنا إبليس في ثورة ضد الملك وعندها طُردنا من الجنّة وللأبد
    Und jetzt, wo ich aus dem Himmel geschmissen wurde, kam es mir wieder direkt in Erinnerung. Open Subtitles ولحد الآن, طردي من الجنّة لا يزال باقياً في مخيّلتي
    Wenn Ihr genug Glück habt, den Shaheed zu sterben, werdet Ihr ins Paradies kommen. Open Subtitles وإن كنتم محظوظين كفايةً، فستموتون شهداء وتدخلون الجنّة
    Und wenn es da irgendein Problem gibt, wirst Du uns alle ins Paradies schicken. Open Subtitles وإن وقعت أيّ مشكلة فستأخذنا جميعاً إلى الجنّة
    Wo auch immer ich in meinem Gefängnis hinsehe, vor meinem geistigen Auge ist das Paradies, das ich verlor. Open Subtitles أينما أنظر أجد حولي سجناً، وأفكّر في الجنّة التي فقدتها
    Nun werde ich sie läutern und darf euch ins Paradies führen. Open Subtitles حان الوقت لتطهير أرواحكنّ وإرسالكنّ إلى الجنّة
    In einer Stunde war man 'rum. Trotzdem war es ein Paradies für uns. Open Subtitles لفررت منها خلال ساعة، لكنّها رغم ذلك تظلّ الجنّة إلينا
    Baby, gib mir einen Hennessy Paradis. Open Subtitles عزيزتي هل أستطيع أن أحصل على مشروب "حريّة الجنّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus