| Ich könnte Sie mit Horrorgeschichten von Ignoranz unterhalten, gesammelt über jahrzehntelange Erfahrung als forensischer Experte, der nur versuchte, die Wissenschaft in den Gerichtssaal zu bringen. | TED | ويمكنني أن امتعكم بقصص رعب من الجهل على مدى عقود من الخبره كطبيب شرعي من مجرد محاولة لإدخال العلم في قاعة المحكمة |
| Das ist doch ein toller Gedanke: eine gründliche, bewusste Ignoranz. | TED | أظن أنها فكرة ممتازة: الجهل الواعي التام. |
| Viel zu wissen hilft dabei, mehr Ignoranz zu erlangen. | TED | معرفة الكثير من الأشياء يؤدي بك إلى المزيد من الجهل. |
| Sie leben in Unwissenheit und Barbarei, doch wir überbringen die Wohltaten der westlichen Kultur. | Open Subtitles | شعب بربري غارق في الجهل إلى أولئك الذبن سيجلبون المنافع إلى الحضارة الغربية |
| Unwissenheit ist Seligkeit, sagen sie, aber das kann ich nicht dulden." | TED | يقال بأن الجهل نعمة، لكن لا يمكنك تحمُّل أشياء كهذه." |
| Manchmal ist es besser, unwissend zu sein... | Open Subtitles | أحياناً ما يكون من الأفضل العيش في الجهل .. |
| Wissen ist also das große Thema, doch ich behaupte mal, Ignoranz ist das größere. | TED | فالمعرفة هي موضوع كبير، لكني أود القول أن الجهل موضوع أكبر. |
| Hier ist eines meiner Lieblingszitate und es bringt uns zurück zur Ignoranz und zur Idee der Fragen. | TED | ستأخذنا هذه المقولة المفضلة عندي للوراء نحو الجهل وفكرة الأسئلة الجادة. |
| Es liegt wohl an unserem pädagogischen System, und nun komme ich zu Ignoranz und Erziehung, denn hier kommt es wirklich zum Tragen. | TED | أظن أن ذلك يقوم على نظامنا التعليمي، لذا سأتحدث قليلا عن الجهل والتعليم، لأني أعتقد بأنها النقطة التي يجب العمل عليها. |
| Wir haben so, so, so viel Verständnis für jeden Teil unseres Körpers, der kaputt geht, außer unserem Gehirn. Das ist Ignoranz. | TED | نحن نتقبّل فكرة أن يتعطّل أيّ عضو من الجسد بخلاف ادمغتنا. وهذا هو الجهل. |
| Das ist reine Ignoranz und diese Ignoranz hat eine Welt erschaffen, die Depressionen nicht versteht, die psychische Gesundheit nicht versteht. | TED | وهذا هو لب الجهل، وقد أوجد هذا الجهل عالما لا يفهم الاكتئاب، لا يفهم عن الصحة العقلية. |
| Heute wissen Psychoanalytiker sehr gut, dass Menschen überraschenderweise keine Leidenschaft für Wissen haben, dafür aber für Ignoranz. | TED | يعرف الأخصائيون النفسيون جيدًا أن الناس عكس المتوقع لا يمتلكون شغف المعرفة لكن يتحَرون إلى الجهل |
| Zusätzlich zu dieser Ignoranz bemerken wir nun eine Art von Selbstverständlichkeit. | TED | غير أنه وبالإضافة إلى الجهل الذي نعاني منه نحن نواجه أيضًا اليوم وجود درجة من الوضوح |
| Indem wir es messen, verstehen wir das Muster der Ignoranz. | TED | اذا عن طريق قياسها نستطيع فهم ما هو نموذج الجهل. |
| Die dritte Edle Wahrheit besagt: Ignoranz kann bewältigt werden. | TED | الحقيقة النبيلة الثالثة تنص على أنه يمكن التغلب على الجهل |
| Aber die Illusion von Wissen kann gefährlicher als Unwissenheit sein. | TED | ولكن وهم المعرفة يمكن أن يكون أخطر من الجهل |
| Sehen Sie es folgendermaßen: Sehen Sie es wie ein Impfen der Kinder gegen Unwissenheit. | TED | إذاً فكروا فيها بهذه الطريقة فكروا فيها بتحصين الأطفال من الجهل. |
| Man muss mehr als Unwissenheit haben, um eine echte Hexe zu fangen. | Open Subtitles | يحريّ أن يكون لديكِ أكثر من الجهل لتتمكنّي من كيّد ساحرة حقيقية. |
| Denn das Licht steht für die Weisheit, die das Dunkel der Unwissenheit aufhebt... und die Umnachtung des Geistes verjagt. | Open Subtitles | الضوء يعني الحكمة التي قضت على ظلام الجهل. جهل العقل. |
| Sehen Sie, so groß ist Mr. McGills Bescheidenheit, dass er vortäuscht, unwissend zu sein, weil er Sie alle nicht dadurch beschämen will, dass er es weiß. | Open Subtitles | كما ترون هذا هو خجل السـيد ماكجيل انه يختلق الجهل لكيلا يحرج نفسـه أمامكم |
| In anderen Worten: Das Gegenteil von Wissen ist nicht immer Unwissen. | TED | ذلك يعني أن عكس المعرفة لا يكون الجهل دائماً |
| Das Ungewisse. | Open Subtitles | مثيراً، أتعرف؟ الجهل |
| Unsere Zivilisation stützt sich schon immer auf einen Anteil freiwilliger Unkenntnis. | Open Subtitles | إذا فكرتم في الأمر الحضارة تعتمد دائماً على قدر من الجهل الاختياري |