Wir machen eine Liste mit allen Bars zwischen hier und dem Unfallort. | Open Subtitles | نعمل لائحة بجميع الحانات التي تقع بين هنا و موقع الحادث |
Und heute war ich an einem anderen Unfallort... und da habe ich ihn gesehen. | Open Subtitles | وكنت في مكان الحادث من تحطم آخر اليوم، ورأيته هناك، لذلك أنا تبعوه. |
Jemand benutzte eine falsche Detective-Marke um sich das Filmmaterial des Unfalls anzusehen. | Open Subtitles | أحدهم استخدم هوية مزيفة للمحقق ليتسنى له الحصول على لقطات الحادث |
Ein Polizist wurde bei dem Unfall schwer verletzt. Aber er wird durchkommen. | Open Subtitles | الشرطي بروان مصاب إصابة كبيرة من جراء الحادث ، ولكنه سينجوا |
Wenn ich den Absturz nicht erwähnen kann, gibt es überhaupt kein Vorwort. | Open Subtitles | إذا لم أستطع ذكر الحادث فلن تكون هناك مقدمة على الإطلاق |
Die Erklärung wurde in Afghanistan abgegeben, nur wenige Tage nach dem Vorfall. | Open Subtitles | لقد تم ذلك كله في افغانستان بعد ايام قليلة من الحادث |
Ich habe Ihnen am Tatort ein Paket hinterlassen. Sie müssen herausfinden, was er weiß. | Open Subtitles | تركتُ لكَ أمتعةٌ في موقع الحادث أُريدُكَ أن تكتشف، أيَّ كان ما يعرفه |
Ja, eines unserer Teams hat ihn vor 30 Minuten an Der Unfallstelle aufgenommen. | Open Subtitles | نعم، لقد التقطه فريق لنا منذ حوالي نصف الساعة في موقع الحادث |
Egal, was er über den Zwischenfall mit Officer Brasher sagt, es zählt nicht. | Open Subtitles | أيا كان ما سيقوله بشأن الحادث بم يتضمن الضابطة براشر سيتم إقصائها |
Ehemann von Nora, Der Frau, mit Der ich am Unfallort sprach. | Open Subtitles | زوج نورا بيرس... إمرأة تكلّمت مع في موقع الحادث. هم. |
Schickt Rettungsfahrzeuge zum Unfallort. | Open Subtitles | أرسلوا جميع سيارات الطوارئ الى مكان الحادث |
Sie verhandelten für 1½ Tage. Sie besuchten den Unfallort. | Open Subtitles | درسوا الأمر ليوم ونصف ثم ذهبوا الى مكان الحادث |
Unkenntlich. Die Rettungsmannschaften zweifeln nicht die Identifikation durch Familienmitglieder am Unfallort an. | Open Subtitles | فرق البحث والإنقاذ لا تشكك في تعرف أفراد العائلة على الضحايا في موقع الحادث |
Nicht aufgrund des Unfalls,... ..sondern weil ich ihnen die falsche Dosis Schmerzmittel gab. | Open Subtitles | ليس من الحادث لكن لأني وصفت الجرعة الخاطئة لمضاد الآلام |
Wilhemina sah jemanden darin am Abend des Unfalls. | Open Subtitles | ويلمينا ويلسون رات شخصا يرتدى هذا البالطو فى ليلة الحادث |
Die Zeitung schien mehr an den Details des Unfalls interessiert zu sein, Der Kranführer und so weiter. | Open Subtitles | لقد كتبت الصحافة أن السبب فى الحادث جاء عن طريق سائق الرا00000 |
Ich ließ die Schließfächer Der Takler gleich nach dem Unfall versiegeln. | Open Subtitles | لقد قمت بإغلاق دواليب المعبئين فور وقوع الحادث يا سيدي |
Anderen Berichten zufolge könnte ein Tumult im Tower zum Absturz beigetragen haben. | Open Subtitles | تقارير اخرى تشير الى انه كانت هناك مشاكل في البرج قبل حدوث الحادث |
Mit etwas Glück werden Sie 3 bis 4 Stunden nach dem Vorfall behandelt, aber Ihr Herzmuskel ist gestorben. | TED | وأخيرا، إذا كنت محظوظا، تتلقى العلاج بعد ثلاث أو أربع ساعات من الحادث و لكن عضلة القلب تكون قد ماتت |
Wenn Der Premierminister des Jemen auf unserem Boden stirbt, ist das Letzte, was jemand will, dass ein CIA-Agent am Tatort gefunden wird. | Open Subtitles | إن مات رئيس الوزراء اليمني على أرضنا فآخر شيء يريده أي شخص هو وجود عميل للاستخبارات المركزية في مكان الحادث |
Wir kamen an die Unfallstelle. Einer Der Fahrer war schwer verletzt. | Open Subtitles | لقد جئنا لموقع الحادث وكان أحد السائقين بوضع مزرٍ |
Doch dann kam es zum eigentlichen Zwischenfall. Cho Tae-Oh schlug Bae nieder. | Open Subtitles | ،ولكنْ في وقت وقوع الحادث .جو تاي هوو الوغد قامَ بدفعه |
Sein Körper wurde durch den Unfall so stark zerstört,... ..dass uns nur Der Kopf blieb. | Open Subtitles | بسبب الضرر الجسيم الذى حدث لجسمه أثناء الحادث إستطعنا أن نحافظ على الرأس فقط |
Und für die nächsten 38 Jahre war dieser Unfall das einzig medizinisch interessante, das mir je passiert ist. | TED | ومنذ 38 عام .. هذا الحادث كان التجربة الطبية الحقيقية التي مررت بها |
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen dieser Entwicklungen und fordert eine rasche und angemessene Regelung dieses Vorfalls. | UN | ويعرب مجلس الأمن عن قلقه من أثر هذه التطورات، ويدعو إلى تسوية هذا الحادث على نحو سريع وبطريقة مناسبة. |
Wenn Sie vor dem Crash wirklich ein Symptom bei Amber gesehen haben, dann kann Physostigmin auch dieses Mal Ihrem Gedächtnis auf die Sprünge helfen. | Open Subtitles | إن كنتَ حقاً قد رأيتَ عرضاً لدى آمبر قبلَ الحادث فالفايزوستيغمين قد ساعدكَ على التذكّر في المرّة الماضية |