Sehen Sie den Stein, Christopher. Bedenken Sie, was aus dem Marmor entfernt wurde. | Open Subtitles | إنظرْ إلى تلك الحجارةِ كرستوفر و تدبر ما قد قُطِعَة مِنْ الرخامِ |
- Ich entfernte das Datum vom Stein. - Und wussten es nicht? | Open Subtitles | قَطعتُ التاريخَ مِنْ تلك الحجارةِ وأنت مَعَرفَتش؟ |
War sie nun aus Stein oder aus Wachs? | Open Subtitles | هَلْ كَانتْ مصنوعة مِنْ الحجارةِ ولا الشمعِ؟ أَو هَلْ كَانتْ خارج هذا العالمِ؟ |
"In den Mund der Dunkelheit, längs der Zähne aus Stein, durch den Hals zum Bauch voll Gold, bewacht von denen, die nie alt wurden." | Open Subtitles | فَمّ الظلامِ أسنان الحجارةِ أسفل الحنجرةِ إلى بطنِ الذهبِ تحرس بأولئك الذي مَا كَبروا في السنّ |
Wir meißeln Danksprüche in Stein. Wir prägen sie auf Orden. | Open Subtitles | حفرنا شكرناً على الحجارةِ ختمناه على الأوسمةِ |
Wenn aber die gebündelten Strahlen, die der Stein aussendet, blockiert werden, ist die Wirkung zunichte. | Open Subtitles | لكن إذا الإشعاعِ قُطِعَ مِنْ الحجارةِ خواصة يتم فََقْدُها |
Mein Geschlecht hinterließ auf dem Stein klebrigen Schleim. | Open Subtitles | شهوتي تَركَت مسحة دبقة على الحجارةِ. |
Tibetische Sarkophage sind aus Stein. | Open Subtitles | القبور التيبتية كَانتْ مِنْ الحجارةِ. |
Nichts wurde in Stein gemeißelt oder vom Schicksal bestimmt. | Open Subtitles | لا شيء مكتوب " في الحجارةِ أَو مقدّر حَدَث، "سبايك |
Jack hat die Verbindung über den zweiten Stein aktiviert. | Open Subtitles | الآن * جاك * لا بدَّ وأنْه نشّطَ الوصلةَ بين الأحجارِ بإلتِقاط الحجارةِ الثانيةِ |
- Ganz aus Stein. Schön, nicht? | Open Subtitles | - هو يُصْنَعُ من الحجارةِ. |
Ein Engel aus Stein. | Open Subtitles | ملاك الحجارةِ. |