"الحديث عن ذلك" - Translation from Arabic to German

    • darüber reden
        
    • darüber sprechen
        
    • darüber zu reden
        
    Ich bezweifle, dass die darüber reden wollen, also sind wir fein raus. Open Subtitles أشك في أنهم سيودون الحديث عن ذلك ، لذا فنحن بخير
    Wir können gerne darüber reden falls jemand interessiert ist. TED يمكننا الحديث عن ذلك إذا كان أي شخص مهتم في الموضوع.
    Man verliert Kameraden an die anderen Teams oder durch gewalttätige Fans. Ich... Ach, ich will lieber nicht darüber reden. Open Subtitles خسارة هؤلاء الرجال ظلم لا أريد الحديث عن ذلك
    Kitt, wenn Menschen das Thema wechseln, bedeutet das, dass sie nicht darüber sprechen wollen. Open Subtitles كيت ، عندما يغير البشر الموضوع فهذا يعني أنهم لا يريدون الحديث عن ذلك
    Ich möchte lieber nicht darüber reden, aber ich werde Ihnen etwas sagen: Open Subtitles أفضّل عدم الحديث عن ذلك ولكنني سأخبرك بهذا
    Lass uns beim Essen darüber reden. Open Subtitles لعلّنا نستطيع الحديث عن ذلك عند وجبة العشاء
    - Er möchte nicht darüber reden. Open Subtitles لايريد الحديث عن ذلك لا أحد يريد التحدث عن ذلك أبداً
    Alles klar. Wenn sonst keiner darüber reden will, werde ich euch was erzählen. Gestern Nacht ging ich mit einem Cop nach Hause, und ja ich will darüber reden. Open Subtitles حسناً، أنلمّيسألأحدعنحالي،فسوفأخبركم، لقد بالأمس للمنزل مع شرطي دعارة ، وأجل ، أريد الحديث عن ذلك
    Wir müssen jetzt nicht darüber reden, oder? Open Subtitles حسناً، الآن ليس علينا الحديث عن ذلك الآن، حسناً؟
    Ich habe schon gesagt, ich will nicht darüber reden. Open Subtitles يا رجل، لا.. لا أود الحديث عن ذلك أتعلم، أنا بالفعل أخبرتك بذلك
    Ich will ehrlich gesagt nicht darüber reden, aber als meine Freundin sollst du es erfahren. Open Subtitles إسمعي، بصراحة، لا أود حقاً الحديث عن ذلك ولكن كصديقتي، أودّك أن تعرفين،
    Jetzt brauchen wir nicht mehr darüber reden. Open Subtitles لذلك على الأقل يمكننا التوقف عن الحديث عن ذلك.
    Ich will nicht darüber reden. Open Subtitles لا أرغب في الحديث عن ذلك لقد قررت بالفعل
    Betty Ford, Nancy Reagan standen auf und sagten: "Ich habe den Brustkrebs überlebt," und man konnte darüber reden. TED بيتي فورد، ونانسي ريغان وقفن وقلن "نحن نجينا من سرطان الثدي" ولم يكن لديهم مشكلة في الحديث عن ذلك
    Ich wollte ganz sicher nicht darüber reden. Open Subtitles شكراً - إننى لم أرد الحديث عن ذلك أبداً -
    Ich will nicht mehr darüber reden, klar? Open Subtitles -لا أريد الحديث عن ذلك ثانية ، هل فهمت ؟
    Wir können nicht vor der Kamera darüber reden. Open Subtitles نحن لا نستطيع الحديث عن ذلك هنا بينما يقوموا بالتصوير .
    Ich glaube nicht, dass die Damen darüber sprechen möchten. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت السيدات تريد الحديث عن ذلك
    Also können wir in den kommenden Tagen darüber sprechen. Open Subtitles يمكن لنا الحديث عن ذلك في الأيام المقبلة رائع
    Außerhalb dieser vier Wände dürfen Sie niemals darüber sprechen. Open Subtitles بمجرد أن تتخطى خلف هذه الحوائط لا ينبغي عليك الحديث عن ذلك
    Allerdings schämen sich Frauen oft mehr, darüber zu reden. TED بينما الصحيح، هو أن النساء يشعرن عادةً بالخجل عند الحديث عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more