Egal mit wie viel Gold Sie vor ihr herumwedeln, dieser Hass vergeht nicht einfach. | Open Subtitles | لا أكترث بمقدار الذهب الذي ستضعه أمامهم ولكن هذا الحقد لن يختفي سريعًا. |
Ich dachte mir: »Ich hab Tragödien gesehen, Hass, aber hier geht's nicht darum, Juden zu retten. | TED | قلت لنفسي لقد رأيت الكثير من الأسى و الكثير من الحقد الأمر ليس حول إنقاذ اليهود. و ليس حول إنقاذ المسلمين. |
ImGefängnis brodelt die Verzweiflung, angefacht von Hass und Wut. | Open Subtitles | السجن هو مكان رحب من اليأس يغذيه الحقد والغضب |
"Als eine Mixtur aus Bosheit, Eifersucht und Enttäuschung war es auf der Stelle tödlich und kannte kein Gegengift." | Open Subtitles | لا خليط من الحقد والغيرة والإحباط، كان قاتلا فورا وبدون دواء |
Wenn ich zu lange einen Groll hege, sehe ich irgendwann rot, und dann beruhigt mich nur noch eine Sache. | Open Subtitles | وعندما أحمل الحقد لمدة طويلة يا رجل أرى اللون الأحمر وعندئذ هناك أمراً وحيداً يخرجني من اللون الأحمر |
Oh, Rhett, jeder, der gemein zu mir war, soll vor Neid platzen. | Open Subtitles | أريد كل إنسان وضيع معي أن ينفجر من الحقد |
Aber weißt du, nichts, was dein Vater tut, tut er aus Boshaftigkeit. | Open Subtitles | ...لكن يجب أن تعرفي لا شيء يفعله والدك ينبع من الحقد |
Dein Hass - darum nahmen sie dir damals die Knarre ab. | Open Subtitles | انت اعماك الحقد ، ولهذا السبب انتزعوا منك بندقيتك من اول مرة |
Das Einzige, das ich nicht ertrage, ist die Gleichgültigkeit. Hass ist ein schönes Gefühl, gewaltig und bewegend. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لا أقدر عليه هو اللامبالاة أما الحقد فهو شعور جيد، هو ناري وعنيف |
Wir müssen den Hass abbauen. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ شيءُ بشأن كل هذا الحقد |
Niemand darf eine Strafe verhängen, solange er nicht frei ist von Hass. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد رجل على وجه الارض يمكن ان يكون عادلا في حكمه حتى يلغي الحقد من قلبه |
Diese Wut und der Hass gehen einem nicht verloren. | Open Subtitles | كل هذا الكره و الحقد الذى نملكه ؟ سنحافظ عليه |
Wenn sie in hassende Hände fällt, verbreitet der Hass sich. | Open Subtitles | إذا سقطت في أيدي الكارهون سوف ينتشر الحقد |
Weißt du, das Gegenteil von Liebe ist nicht Hass, sondern Gleichgültigkeit. | Open Subtitles | أكرهكِ هل تعرف ما هو نظر الحبّ ليس الحقد إنها اللامبالاة |
Aber man darf ihm gegenüber keinen Hass empfinden, sonst wird er siegen. | Open Subtitles | لا يجب أن يسيطر علينا الحقد وغلا فسيعتبر هو الفائز |
In meinem Herzen habe ich Männer getötet, wieder und wieder, mir ihren Tod gewünscht mit abscheulicher Begierde, geboren aus Arglist und Bosheit. | Open Subtitles | بقلبي، قتلت الرجال مراراً وتكراراً، يتمنون وفاتهم برغبة مقرفة ولدت من الحقد والضغينة. |
Wenn dies nicht genügt, so drückt Bosheit die Redlichkeit. | Open Subtitles | ان لم يكفى فلتقطع يداي، ورأسي، وقلبي إذا كان هذا غير كاف عليها فأنه يظهر أن الحقد لديه هو الحقيقة |
Und soweit wir das Verhalten bislang abschätzen können, scheint es sich um eine gewisse Bosheit zu handeln. | Open Subtitles | وحتى الآن السلوك الوحيد المقيم إثارة الحقد |
Ich kann es riechen. Den Groll und die Missgunst, die du hegst. Du willst an mir unbedingt Rache nehmen. | Open Subtitles | يمكنني أن أشمّ الحقد والرغبة في الانتقام داخلكَ. |
Ich lebe von deinem Groll und der Rachsucht in deinem Herzen. Unmöglich, Tien. | Open Subtitles | غذيّت الحقد والرغبة في الانتقام داخل قلبكَ. |
Und das müssen Neid und Zorn sein, was bedeuten muss, dem Pastor und dem Polizisten geht es gut. | Open Subtitles | ولابد أن تكون هذه كرات الحقد والغضب وهذا يعني بأنَّ القسيس والشرطي بخير |
Teilweise aus Boshaftigkeit, teilweise weil seine Galerie nicht gut läuft. | Open Subtitles | بعد فترة وجيزة من إرسال زوجته ذلك الفيديو. كنوع من الحقد |
Denn dass der Mensch erlöst werde von der Rache, das ist mir die Brücke zur höchsten Hoffnung | Open Subtitles | لذلك الشخص الذي وجه من قبل الحقد ذلك الأمل الأعلى بالنسبة إلي |