Während die Gäste eintreffen, entwickelt sich das wahre Drama. | Open Subtitles | وبينما الضيوف يصلون والاطعمه تجهز الدراما الحقيقيه تظهر بالقرب من الكنيسه |
Wie ich es in meinem eigenen Buch tat, um die wahre Identität von Jack the Ripper nachzuweisen: | Open Subtitles | كما فعلت في كتابي لنبرهن علي الهويه الحقيقيه لجاك السفاح |
Unsere Leser wollen schaurige Fotos sehen. Und echte sind schwer zu finden. | Open Subtitles | انظرى, يريد قرائنا صور مخيفة والصور الحقيقيه من الصعب أن نجدها |
Alles nur Tarnung, um seine echte Identität zu verschleiern. | Open Subtitles | تمويه , هذا كل ما فى الامر لاعماء الساذج و تغطية هويته الحقيقيه |
Okay, gut, ich bin neu bei diesem, kannst du also eine richtige Unterhaltung beginnen? | Open Subtitles | أنا جديد على هذا الأمر لذا هل يمكننا أن نبدأ بمحداثتنا الحقيقيه ؟ |
Ich schlief in seidenen Laken mit echten Spitzen dran. | Open Subtitles | نِمتُ على الشراشفِ الحريريةِ ذات النقوش الحقيقيه. |
Sie ist ein großartiges Werkzeug, das mir beim Verstehen unserer potentiellen wahren Bedürfnisse hilft. | TED | هي أداه عظيمه بالنسبه لي لتساعدني لأفهم ما قد يكون حوجتنا الحقيقيه. |
Du und Krieg! - Ich war im richtigen Krieg. - Ich weiß, ich weiß. | Open Subtitles | انت لا تحارب انا كنتُ بالحرب الحقيقيه |
Wenn du streiten willst, fein. Aber lass uns über den wirkliche Problem reden. | Open Subtitles | إن أردت الشجار، لا بأس لكن، دعنا نتحدث عن القضية الحقيقيه هنا |
Aber meine wahre Leidenschaft ist weniger offensichtlich. | Open Subtitles | ولكن عاطفتى ، عاطفتى الحقيقيه ليست شفافه جداً |
Und obwohl sie es nie zugeben, hoffen Sie immer, dass es jemand entdeckt und liest, um die wahre Persönlichkeit desjenigen kennen zu lernen. | Open Subtitles | ودائما يأملون بأن أحدا ما سيكتشفها لو قرأتيها ستعرفى الشخصيه الحقيقيه لمؤلفها |
Seht zu! Dies ist die wahre Gestalt des Palasts von Kyoto! | Open Subtitles | تمعن, الذي رأيتموه من قبل كانت الهيئة الحقيقيه لقلعة "كيوتو" |
"Familie ist der einzig wahre Wert", so hat er immer gesagt. | Open Subtitles | الأسره هي الثروه الحقيقيه تلك كانت مقولته |
Aber das echte Testament brannte mir unter den Nägeln. | Open Subtitles | لكن الوصيه الحقيقيه كانت كأنها تحرقنى من الداخل |
Wir sollten mit Debs das echte Grab von Ginger besuchen gehen. | Open Subtitles | نحـن يجب علينا اخذ ديبي الى قبر جنجر الحقيقيه |
Wärst du eine echte Freundin, würdest du kapieren, warum ich den Job nahm. | Open Subtitles | لو انت صديقتي الحقيقيه, لكنت فهمتي لماذا أخذت ذلك العمل. |
Ich gebe die richtige Sequenz nicht raus. Niemals! | Open Subtitles | لن اعطيهم المتتاليه الحقيقيه مستحيل أنسى ذلك |
Eine Frau, die Ihnen vormachte, sie sei Kate Jones, damit Sie nicht die richtige suchen. | Open Subtitles | امرأه استأجرت لاخبارك أنها كيت جونز, لذا تتوقف عن البحث عن المرأه الحقيقيه. |
Du bist sowieso nicht meine richtige Schwester! | Open Subtitles | ماذا إذن ؟ أنتِ حتي لست أختي الحقيقيه. ماذا ؟ |
- Eine Betasite ist eine... wie ein Passwort, wie ein Haufen Buchstaben und Zahlen statt eines echten Namens. | Open Subtitles | الموقع التجريبي هو مثل رقم سري حرف ناقص ارقام بدل من الاسماء الحقيقيه |
gemäß unserer wahren Natur betrachtet werden müssen. | TED | جميعنا يجب أن نُقدر وفقاً لطبيعتنا الحقيقيه. |
Weil die richtigen Käfer nicht in diesen Betten sind. | Open Subtitles | لأن الحشرات الحقيقيه ليست بتلك الآسرة |
Ja, das wirkliche Problem ist, dass diese Regeln Scheisse sind Sir. | Open Subtitles | نعم, المشكله الحقيقيه فى الاجراء الذى امرتنى باْن اتبعه000 يا سيدى. |
Sie stehen für 4 sehr reale Drachen, von denen jeder ein goldenes Ei zum Beschützen bekommen hat. | Open Subtitles | .. هؤلاء أربعه من التنينات الحقيقيه كل واحد منها لديه بيضه ذهبيه يحميها |
Aber bevor wir das tun, möchte ich Sie davon in Kenntnis setzen, dass, obwohl das eigentliche Experiment in einer sicheren Umgebung stattfinden wird und kein Teilnehmer gefährdet wird, einige auf ihre Bürgerrechte verzichten müssen. | Open Subtitles | لكن قبل ذلك احب أن أستغل الفرصه وأعلمكم أنه على الرغم من أن التجربه الحقيقيه ستتم في بيئه آمنه تماماً |