| Lassen Sie sich nicht entmutigen. Alle guten Märchen enden so: | Open Subtitles | .لا تكن محبطاً ، أيها المأمور إنها قاعدة في كل أفضل الحكايات |
| Ich höre gern solche Märchen, sie bedeuten, dass noch kaum einer hier war. | Open Subtitles | سعدت بسماع مثل هذة الحكايات لأن هذا دليل على قلة الزوار |
| Lass ihn. Ich mag Märchen. | Open Subtitles | أوه، دعه يقص الحكاية أنا أحب الحكايات الخرافيه |
| die Geschichten, die wir erfahren möchten, und die Geschichten, die positive Inhalte haben. | TED | القصص التي يجب أن نعرفها ، القصص الموجودة عن الحكايات الإيجابية. |
| Aufzeichnungen für ein Buch über die Geschichten der Pilgerer auf dem Weg nach Canterbury. Die Geschichte des Kochs | Open Subtitles | ملاحظات لكتاب الحكايات للمسافرين في طريقهم إلى كانتربري. |
| Dieses hübsche Fräulein ... wird dich nicht begleiten, mein lieber Geschichtenerzähler. | Open Subtitles | هذه الآنسة الصغيرة لن تأتي معك يا فتى الحكايات |
| Du hast sie uns erzählt. Das kannst du ihm | Open Subtitles | الحكايات التي رويتها أنت لنا ولا يمكنك حرمانه منها |
| Sie erzählte uns Geschichten aus einer anderen Welt. | Open Subtitles | وكانت تحكي لنا كل أنواع الحكايات التي لم نسمع لها مثيلا من قبل |
| Um mit etwas, das er nicht verstand, fertig zu werden, machte er ein Märchen daraus. | Open Subtitles | حتى يصل إلى اتفاق مع شيء ربما لم يستطع أن يفهمه، حوّل الأمر كله إلى نوع من الحكايات الخرافية |
| Alle diese chinesischen Märchen sind wahr. | Open Subtitles | كل الحكايات الصينية لقد أخبرتني أن النضج حقيقة |
| Vergessen Sie doch dieses Märchen. | Open Subtitles | لا تلقيها بعيداً . لمطارده الحكايات الخياليه |
| Welche Märchen wollt ihr uns noch erzählen? | Open Subtitles | ما الحكايات الخيالية الأخرى التي تود أن تخبرنا بها |
| Das Märchen beginnt wieder, solange die böse Königin es nicht ruiniert. | Open Subtitles | لقد عادت الحكايات الخرافية طالما أن الملكة الشريرة لن تفسد الأمور |
| "Märchen". Du stehst auf diesen Mädchenkram... | Open Subtitles | جعلته يرسم لك شيئا, عن الخرافت , الحكايات الخرافية |
| Man erzählt sich immer noch die Geschichten von der Zeit, als ich durch ganz Spanien reiste. | Open Subtitles | مازالت الحكايات تروى عن الوقت الذى سافرت فيه لاسبانيا |
| die Geschichten die ich über diesen Platz erzählen könnte. | Open Subtitles | بإمكاني قص الحكايات عن هذا المكان |
| die Geschichten, die ich als Junge hörte. | Open Subtitles | الحكايات التى سمعتها عندما كُنت ولداً. عندما كانت ... |
| Du hast die Geschichten gelesen, du weißt, wer ich bin. | Open Subtitles | ،قرأتِ الحكايات وتعرفين من أكون |
| die Geschichten sind wahr. Ich schwöre es dir. | Open Subtitles | الحكايات حقيقية, اقسم لك. |
| Ich bin aus dem Fernsehen. Kinderfernsehen. Geschichtenerzähler. | Open Subtitles | إنني في التلفاز، في برامج الأطفال إنني اقص الحكايات |
| Der Geschichtenerzähler. Gibt's auf DVD. | Open Subtitles | إنني اقص الحكايات وهي على اسطوانات |
| Er saß hier mit Freunden und erzählte von seiner Familie, die er über alles liebte und auf die er so stolz war. | Open Subtitles | كان يجلس مع أصدقاءه ويتبادلون الحكايات عن عائلته التي أحبها أكثر من أي شيء وكان فخوراً بها للغاية |