"الحوائط" - Translation from Arabic to German

    • Mauern
        
    • Wänden
        
    • Wand
        
    • Wände gehen
        
    • die Wände
        
    Politisch leben wir noch immer in einer Welt mit Grenzen, einer Welt mit Mauern, einer Welt, in der Staaten sich weigern, gemeinsam zu handeln. TED بيت القصيد هنا لا نزال نعيش سياسياً في عالم من الحدود عالم من الحوائط عالم حيث ترفض الدول ان تعمل معاً
    -Ja, Sir? Niemand kommt über Mauern oder Tore! Open Subtitles لا أحد يدخل من تلك الحوائط أو خلال تلك البوابات, لا أحد
    Du musst nur den Stöpsel ziehen und 500 Gallonen Wasser schlagen gegen die Mauern. Open Subtitles اجذب المفتاح فقط 500 جالون في الدّقيقة تصدم الحوائط
    Mit all den unregelmäßigen Wänden und dem Kram überall, klang es eigentlich ganz gut. TED برغم الحوائط الغير منتظمة و التفاهات المبعثرة في كل مكان كان الصوت فيها جيداً للغاية.
    Bloß einige Regeln. Keine Löcher in den Wänden. Open Subtitles فقط القليل من القواعد لا ثقوب في الحوائط
    Die Wand ist auf ewig versiegelt. Open Subtitles لدى المفتاحين الحوائط مانعه لتسرب أى محاولات
    Wir suchen nach einem kunststehlenden Vogel, der durch Wände gehen kann. Open Subtitles نحن نبحث عن طائر مهتم بالفنون يستطيع العبور خلال الحوائط
    Doch die Wände sind einfache Mauern, hinter denen nur weicher Erdboden wartet, der über Jahrhunderte hinweg vom dahinfließenden Mississippi abgelagert wurde, während er sich seinen Weg durch das Schwemmland bahnte. Open Subtitles لكن حوائط البناء متواضعة و وراء الحوائط تربة ناعمه تراكمت عبر القرون بواسطة نهر المسيسبى العجوزِ
    Gefangen in diesen Mauern, deine Bestien auf freiem Fuß... Open Subtitles وجودك بين هذه الحوائط.. ووحوشكِ ..ينقلبون عليكِ
    Er weiß, wo die Mauern am stärksten sind, und er weiß, welche Tore die schwächsten sind. Open Subtitles هو يعلم أن تكون الحوائط قوية وهو يعلم أي البوابات هي الضعيفة.
    Er weiß, wo die Mauern am stärksten sind, und er weiß, welche Tore die schwächsten sind. Open Subtitles هو يعلم أن تكون الحوائط قوية وهو يعلم أي البوابات هي الضعيفة.
    Die Bande der Bruderschaft. Sie waren in diesen Mauern immer stark. Open Subtitles رابطة الأخوة دومًا ما كانت عميقة داخل هذه الحوائط.
    Diese Mauern deuten wahrlich nicht auf die Schrecken hin. Open Subtitles هذه الحوائط حقًا لا تعرض أدلة عن الرعب الذي شهدته.
    Das wahre Geheimnis ist, was innerhalb dieser Mauern passiert. Open Subtitles السر الحقيقي هو ما يحدث داخل تلك الحوائط
    Ich will zwar in einem einsamen Leuchtturm wohnen aber die ganze Zeit würde jemand an den Wänden klopfen. Open Subtitles أنا أحاول أن أعيش في برج عاجي لكن مياه المد و الجزر تضرب الحوائط بشكل مستمر
    Nicht ein einziges Fenster. Keine Uhren an den Wänden. Open Subtitles لا توجد نوافذ و لا توجد ساعات على الحوائط
    Dein Haus hat verdammte iPads in den Wänden, aber du wichst wie ein verdammter Pilger! Open Subtitles لقد صممت منزلاً به آيباد في الحوائط و مازلت تستمني مثل الحاج
    Und wenn das Blut an den Wänden klebt, sasa ke, auf welcher Seite steht ihr? Open Subtitles وعندما تُراق الدماء على الحوائط في أى جانب ستكون ؟
    Wenn es nicht aus der Kuppel raus kann, fängt es an, von den Wänden abzuprallen, vor und zurück, baut an Stärke auf, sowas wie ein AM-Radio-Signal, das an der Ionosphäre abprallt, wenn es nachts abkühlt. Open Subtitles ،عندما لا يمكنها الخروج من القبة ستبدأ بالارتداد على الحوائط ذهاباً وإياباً والبناء في قوة
    Schließlich musste ich ihr beibringen, dass von den vier Matisses an ihrer Wand zwei verkehrt herum hingen. Open Subtitles و كنا نتحدث عن الأفلام و الفن و في النهاية توصلت الي أن الأربع صور متيس المعلقين علي الحوائط متشابهيين
    Entfernen wir also das Geistersymbol von der Wand und aus dem Internet. Open Subtitles نخرج هذه الروح الفلكية من الحوائط و من الموقع؟
    Sagen wir einfach, es gibt ein kleines Mädchen, das durch Wände gehen kann. Open Subtitles حسنا , دعنا نقول فقط أنني أعرف بنت صغيرة يمكنها العبور عبر الحوائط
    Mitten in der Nacht sah sie Monster... die die Wände runterkrochen. Open Subtitles فى ليلة وفاتها شاهدت رجالا من القمر يزحفون اسفل الحوائط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more