Politisch leben wir noch immer in einer Welt mit Grenzen, einer Welt mit Mauern, einer Welt, in der Staaten sich weigern, gemeinsam zu handeln. | TED | بيت القصيد هنا لا نزال نعيش سياسياً في عالم من الحدود عالم من الحوائط عالم حيث ترفض الدول ان تعمل معاً |
-Ja, Sir? Niemand kommt über Mauern oder Tore! | Open Subtitles | لا أحد يدخل من تلك الحوائط أو خلال تلك البوابات, لا أحد |
Du musst nur den Stöpsel ziehen und 500 Gallonen Wasser schlagen gegen die Mauern. | Open Subtitles | اجذب المفتاح فقط 500 جالون في الدّقيقة تصدم الحوائط |
Mit all den unregelmäßigen Wänden und dem Kram überall, klang es eigentlich ganz gut. | TED | برغم الحوائط الغير منتظمة و التفاهات المبعثرة في كل مكان كان الصوت فيها جيداً للغاية. |
Bloß einige Regeln. Keine Löcher in den Wänden. | Open Subtitles | فقط القليل من القواعد لا ثقوب في الحوائط |
Die Wand ist auf ewig versiegelt. | Open Subtitles | لدى المفتاحين الحوائط مانعه لتسرب أى محاولات |
Wir suchen nach einem kunststehlenden Vogel, der durch Wände gehen kann. | Open Subtitles | نحن نبحث عن طائر مهتم بالفنون يستطيع العبور خلال الحوائط |
Doch die Wände sind einfache Mauern, hinter denen nur weicher Erdboden wartet, der über Jahrhunderte hinweg vom dahinfließenden Mississippi abgelagert wurde, während er sich seinen Weg durch das Schwemmland bahnte. | Open Subtitles | لكن حوائط البناء متواضعة و وراء الحوائط تربة ناعمه تراكمت عبر القرون بواسطة نهر المسيسبى العجوزِ |
Gefangen in diesen Mauern, deine Bestien auf freiem Fuß... | Open Subtitles | وجودك بين هذه الحوائط.. ووحوشكِ ..ينقلبون عليكِ |
Er weiß, wo die Mauern am stärksten sind, und er weiß, welche Tore die schwächsten sind. | Open Subtitles | هو يعلم أن تكون الحوائط قوية وهو يعلم أي البوابات هي الضعيفة. |
Er weiß, wo die Mauern am stärksten sind, und er weiß, welche Tore die schwächsten sind. | Open Subtitles | هو يعلم أن تكون الحوائط قوية وهو يعلم أي البوابات هي الضعيفة. |
Die Bande der Bruderschaft. Sie waren in diesen Mauern immer stark. | Open Subtitles | رابطة الأخوة دومًا ما كانت عميقة داخل هذه الحوائط. |
Diese Mauern deuten wahrlich nicht auf die Schrecken hin. | Open Subtitles | هذه الحوائط حقًا لا تعرض أدلة عن الرعب الذي شهدته. |
Das wahre Geheimnis ist, was innerhalb dieser Mauern passiert. | Open Subtitles | السر الحقيقي هو ما يحدث داخل تلك الحوائط |
Ich will zwar in einem einsamen Leuchtturm wohnen aber die ganze Zeit würde jemand an den Wänden klopfen. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أعيش في برج عاجي لكن مياه المد و الجزر تضرب الحوائط بشكل مستمر |
Nicht ein einziges Fenster. Keine Uhren an den Wänden. | Open Subtitles | لا توجد نوافذ و لا توجد ساعات على الحوائط |
Dein Haus hat verdammte iPads in den Wänden, aber du wichst wie ein verdammter Pilger! | Open Subtitles | لقد صممت منزلاً به آيباد في الحوائط و مازلت تستمني مثل الحاج |
Und wenn das Blut an den Wänden klebt, sasa ke, auf welcher Seite steht ihr? | Open Subtitles | وعندما تُراق الدماء على الحوائط في أى جانب ستكون ؟ |
Wenn es nicht aus der Kuppel raus kann, fängt es an, von den Wänden abzuprallen, vor und zurück, baut an Stärke auf, sowas wie ein AM-Radio-Signal, das an der Ionosphäre abprallt, wenn es nachts abkühlt. | Open Subtitles | ،عندما لا يمكنها الخروج من القبة ستبدأ بالارتداد على الحوائط ذهاباً وإياباً والبناء في قوة |
Schließlich musste ich ihr beibringen, dass von den vier Matisses an ihrer Wand zwei verkehrt herum hingen. | Open Subtitles | و كنا نتحدث عن الأفلام و الفن و في النهاية توصلت الي أن الأربع صور متيس المعلقين علي الحوائط متشابهيين |
Entfernen wir also das Geistersymbol von der Wand und aus dem Internet. | Open Subtitles | نخرج هذه الروح الفلكية من الحوائط و من الموقع؟ |
Sagen wir einfach, es gibt ein kleines Mädchen, das durch Wände gehen kann. | Open Subtitles | حسنا , دعنا نقول فقط أنني أعرف بنت صغيرة يمكنها العبور عبر الحوائط |
Mitten in der Nacht sah sie Monster... die die Wände runterkrochen. | Open Subtitles | فى ليلة وفاتها شاهدت رجالا من القمر يزحفون اسفل الحوائط |