Aber was am Verblüffendsten ist, ist wer diese Handys bei sich trägt. | TED | ولكن الملفت للانتباه هو من هم الذين يستخدمون هذه الهواتف الخلوية. |
Fischer fahren aufs Meer hinaus und haben ihre Handys bei sich. | TED | صائدو الأسماك يخرجون للبحر حاملين هواتفهم الخلوية. |
Sie konnten nicht das Handy, das Internet usw. | TED | ليس بامكانهم توقع الهواتف الخلوية و الإنترنت و كل هذه الأشياء. |
Susan hat endlich eine Zelllinie, um das Menschenklonen erneut zu starten. | Open Subtitles | (سوزان) حصلت أخيراً على السلالة الخلوية لاستئناف الاستنساخ البشري |
Ein Vektor ist ein DNA-Molekül, das benutzt wird, um Zellmaterial auf genetischem Level zu ändern. | Open Subtitles | الناقل هو جزيء حمض نووي يُستخدم للتلاعب بالمواد الخلوية على المستوى الجيني |
Die meisten Mobilfunkmasten in der Stadt melden Störungen. | Open Subtitles | معظم الأبراج الخلوية في المدينة أبلغوا عن مشاكل لديهم. |
Es kommt mir vor, als wäre etwas mit meinem CMR schiefgelaufen. | Open Subtitles | أشعر وكأن هناك عطل ما أصاب ذاكرتي الخلوية |
Dank der sich schnell replizierenden Zellstruktur von Tumoren manipuliert dieser Organismus Nerven- und Verdauungssystem. | Open Subtitles | باستخدام البنية الخلوية المتكاثرة بسرعة للأورام للتلاعب بالجهازين العصبى والهضمى |
Dies ist weltweit sinnvoll. Der Zugriff auf Smartphones und Handys ist heute außergewöhnlich. | TED | هذا فعال في جميع أنحاء العالم. استعمال الهواتف الذكية الهواتف الخلوية في أيامنا هذه هي رائعة. |
- Sie wissen, dass die ihre Handys alle 24 Stunden austauschen. - Ja. | Open Subtitles | يتخلصون من تلك الهواتف الخلوية كل 24 ساعة |
- Ihre Idee mit den Handys gefiel ihm. | Open Subtitles | لقد أعجبه ما فعلت بالهواتف الخلوية. انتظر، انتظر، أنا.. |
Ja, suchen Sie alle Leute, deren Handys ausgeschaltet waren, während Ross sich in Turin aufhielt. | Open Subtitles | نعم، يَنْظرُ إلى كُلّ الناس التي الهواتف الخلوية كَانتْ مُطْفَأ كامل الفترةِ روس كَانَ في تورن. |
Wären unsere Augen dazu fähig, Licht von 1900 MHz zu sehen, wäre ein Handy eine Taschenlampe, und ein Handymast würde wie eine riesige Laterne aussehen. | TED | ولو تكيّفت أعيننا على رؤية الضوء بتردد 1900 ميغاهيرتز، فإنّ الهاتف الخلوي سوف يصبح ضوء كشافا، وسوف تبدو الأبراج الخلوية مثل مصابيح ضخمة. |
Das ist das coolste Handy, das je gebaut wurde. | Open Subtitles | هذه أحسن الهواتف الخلوية المخترعة إلى الآن |
Sie ist ohne dich zurück, Ira, weil sie die gesamte Zelllinie kontrollieren will. | Open Subtitles | ستعود بدونك، (أيرا)؛ لأنها تريد التحكم بكل السلالة الخلوية |
Die komplette Zelllinie. | Open Subtitles | جميع السلالة الخلوية |
Da ist Zellmaterial in der Matrix. | Open Subtitles | لماذا؟ -هناك بعض المادة الخلوية بالقالب. |
Das Zellmaterial kollabiert weiter. | Open Subtitles | المادة الخلوية تستمر في الإنهيـار |
Die Mobilfunkmasten wurden immer wieder abgerissen und als Metallschrott verkauft, als es dem Bezirk nicht gut ging. | Open Subtitles | لقد تم التشويش على الشبكة الخلوية وتم بيعها كأجزاء عندما كانت البلدة في حالة يُرثى لها |
Die Mobilfunkmasten wurden mit mehr als 200 Watt betrieben, was am Boden zu Absorptionszahlen weit über dem SAR Limit von 1,6 Watt pro Kilogramm führte. | Open Subtitles | الأبراج الخلوية كانت تعمل بطاقة 200 واط، منتجة كمية من المستوى الأرضي للامتصاص أكبر بكثير من الحد الأعلى لمعدل امتصاص الطاقة البشري الذي يساوي 1.6 واط لكل كيلوجرام |
Ist das Travis und der CMR des Protectors? | Open Subtitles | هل هذه الذاكرة الخلوية لترافيس والحامية ؟ |
Die Zellstruktur löst sich auf. | Open Subtitles | تحطيم البنية الخلوية |