Ich sagte, wenn es wahr ist, dass Architektur dominiert, dann sollte eine Architektur, die einer Krebszelle zurückgegeben wird, dazu führen, dass die Krebszelle denkt, sie sei normal. | TED | لقد قلت ، إذا كان صحيحا أن الهندسة هي المهيمنة ، البنية هي التي تعيد الخلية السرطانية يجب أن تعيد الخلية السرطانية إلى طبيعتها . |
Sie muss winzig genug sein, um durch die Blutbahn zu gelangen, in das Tumorgewebe einzudringen und in die Krebszelle aufgenommen zu werden. | TED | يجب أن يكون دقيقاً بما فيه الكفاية ليدخل مجرى الدم، يجب أن يكون صغيراً بما فيه الكفاية ليخترق أنسجة الورم. ويجب أن يكون متناهي الصغر لأخذه داخل الخلية السرطانية. |
Daraufhin nimmt die Krebszelle das Nanoteilchen auf. Es befindet sich nun in der Krebszelle und ist einsatzbereit. | TED | وحالما تتحد، تأخذ الخلية السرطانية الجسيم النانوي المتناهي الصغر، ولدينا الآن الجسيم النانوي داخل الخلية السرطانية وعلى استعداد للإنتشار. |
Es muss auf dem Weg durch unseren Körper bis zu seinem Endziel, der Krebszelle, verpackt und geschützt werden. | TED | يجب أن تكون مغطاة ومحمية خلال رحلتها في الجسم وهي في طريقها إلى الهدف الأخير داخل الخلية السرطانية. |
Das bedeutet, dass die Mikroumgebung und der Kontext, der diese Zellen umgibt, dem Krebsgen und der Krebszelle tatsächlich sagen, was sie zu tun haben. | TED | هذا يعني أن هذه البيئة متناهية الصغر والسياق الذي يحيط هذه الخلايا في الحقيقة يخبر الخلية السرطانية والسرطان ماذا يفعلان |
Wenn aber die Krebszelle über einen dichten Wald von Sialinsäure verfügt, schmeckt sie auf einmal gar nicht mehr so schlecht. | TED | لكن إذا كان لدى الخلية السرطانية غابة كثيفة من ذاك السكّر-حمض السياليك- حسنًا، يتحسّن مذاقُها إلى حدّ ما. |