"الدرب" - Translation from Arabic to German

    • Pfad
        
    • Brunnen
        
    • Weg
        
    • auf den
        
    Man folgt nun genau dem Pfad dieser frühen Künstler. TED أنت الآن السير في نفس الدرب كما فعل هؤلاء الفنانين القدامى.
    Jahrhunderts." Der Pfad zeugt vom starken Willen der Vietnamesen, und all jene, die darauf gingen, wurden zu Volkshelden. TED الدرب تشهد على قوة الإرادة للشعب الفيتنامي، والرجال والنساءالذين استخدموا الممر أصبحوا أبطالاً شعبيين.
    Und ich erinnere mich, wie ich diese zwei Versionen meines Nachrufs angeschaut und gedacht habe: "Oh Mensch, ich bin hier auf dem ganz falschen Pfad. TED و أتذكر مراجعتى لهاتين النسختين من نعى وفاتى و أقول , يا للهول أنا على الدرب الخاطئ تماماً
    Diese Lager sind von der PLO und dem leuchtenden Pfad. Open Subtitles هذا المخيم نحن متأكدون أنه تابع لمنظمة التحرير الفلسطينية وهذا المخيم تابع لمنظمة الدرب المضيء
    Di, warum kommst du zum Vorderen Brunnen? Open Subtitles دي) كـيـف يـعـقـل أن تـأتـي مـن الدرب) الأمـامـي ؟
    Diesen Weg haben Sie gewählt, egal ob Sie sich dessen bewusst sind. Open Subtitles هذا هو الدرب الذي إخترته لنفسك سواء كنت تعلم أم لا
    Lasst uns auf dem Pfad der Rechtschaffenheit wandeln und uns eurer Güte anvertrauen. Open Subtitles دعينا نسير على الدرب الصحيح ونرفع وجوهنا إلى رحمتك
    Wahre Finsternis herrscht in den Herzen derer... die dem Pfad der Herkunft nicht folgen. Open Subtitles الظلام الحقيقي الوحيد يكمن في قلوب.. أولئك الذين يرفضوا إتباع الدرب
    Wer dem Pfad nicht folgt, ist unwürdig. Open Subtitles أولئك الذين لا يمشون على الدرب لا يستحقونها.
    Wir könnten dem Pfad bis zum See der Unendlichkeit folgen. Open Subtitles نستطيع أن ننزل أسفل هذا الدرب و نعبر بحيره الانهاية هنا ـ ـ ـ
    Beinahe wäre ein Mensch gestorben, und du wagst es, zu behaupten, du hättest meinen Pfad eingeschlagen? Open Subtitles كدت أن تقتل رجلاً وتتجرأ على القول إنك تسلك الدرب الذي أعددته لك ؟
    Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich dich vielleicht nicht auf diesen Pfad geführt. Open Subtitles لو أنّني رأيتُ ذلك، فلربّما ما دفعتُكَ إلى سلوك هذه الدرب
    Aber wir sind voller Hoffnung, dass jemand kommen wird und unseren Pfad erleuchtet. Open Subtitles ولكننا نأمل بان احدا ما سيأتي وينير لنا الدرب
    Aber wir sind voller Hoffnung, dass jemand kommen wird und unseren Pfad erleuchtet. Open Subtitles لكننا نأمل إن أحداً ما سيأتي لينير لنا الدرب
    er hat alles riskiert, um dich auf den rechten Pfad zubringen-- Open Subtitles لقد خاطر بكل شيء ، من أجل وضعك على الدرب الصحيح
    Aber ich habe längst begriffen, dass dein Pfad der eines Mörders ist. Open Subtitles لكنّي أدركت منذ زمن طويل بأن الدرب الذي مشيته هو درب القتل
    Nun denke ich, ich habe nie gefragt, wohin dieser Pfad mich führt. Wir brachten die Herde immer im Herbst von den Bergen heruner. Open Subtitles والآن أعتقد أننى لم اسأل يومًا إلى أين سيأخذنى هذا الدرب كنا نجلب القطيع إلى أسفل من أعلى الجبل
    Alle, die dem Pfad folgen, werden ebenso erleuchtet. Open Subtitles كل من يتبع الدرب سينضم إلينا بالتنوير
    Wenn wir vom Pfad abweichen, bleibt sie uns für immer verwehrt. Open Subtitles إن تركنا الدرب فقد يضيع منا إلى الأبد
    Wenn du sehen willst, was du tun musst, gibt es nur einen Weg. Open Subtitles إنْ أردْتَ رؤية الدرب الذي يجب أنْ تسلكه، فثمّة طريقةٌ واحدة فقط
    Wenn dies mein Schicksal ist, wenn dies der Weg ist, auf den mich die Götter gelenkt haben, werden sie mich nicht fallen lassen. Open Subtitles إن كان هذا مصيري، إن كان هذا هو الدرب الذي رسمته لي الآلهة فعلاً، إذن لن يروني أسقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more