Sie können davonlaufen und sterben bis in alle Ewigkeit, Ihre Entscheidung. | Open Subtitles | أصغ، بإمكانك أن تهرب وتختبأ وتموت أبد الدهر إنه خيارك |
Das einzige was er von Euch will, ist, das Vergnügen Eure Seele für alle Ewigkeit zu foltern. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يريده منكَ، هو سعادته بتعذيب روحكَ أبدا الدهر. |
Aber es wird so laufen, Bruder. Ich werde es zu einer Ewigkeit an Leid für dich machen. | Open Subtitles | لكن إليك الأمر يا أخي ،سأقضي أبد الدهر فى إتعاسكَ. |
Wir Amerikaner werden ihnen ewig dankbar sein, unseren Verbündeten und Freuden im Norden, für die selbstlose Aufnahme und das Geleit unserer Diplomaten. | Open Subtitles | الأمريكيون سيظلون شاكرين أبد الدهر لأصدقائنا و حلفائنا الشماليين لحماية و المرور الأمن |
Das habe ich und das wird mir auch ewig leidtun, aber wann kann ich das verdammte Ding endlich wieder abnehmen? | Open Subtitles | ذلك صحيح, وسأكون أسفاً أبد الدهر على ذلك لكن متى سأخلع ذلك الشيء اللعين؟ |
Vielleicht schaff ich die Ewigkeit hier drin am Ende doch. | Open Subtitles | ربما يسعني مواصلة ذلك هنا أبد الدهر على كلٍ |
Ewigkeit, bis die Sanitäter ankamen. | Open Subtitles | حتى شعرتُ كما أنّ المُسعفون إستغرقوا أبد الدهر حتى وصلوا. |
Du schuldest mir was und es wird eine Ewigkeit dauern, bis ich es dir heimgezahlt habe. | Open Subtitles | إنّك مدين لي، وستستغرق أبد الدهر لتردّ معروفي. |
Ich wartete eine Ewigkeit auf einen Mann mit deiner Stärke, mit deinem Können, deinem Willen. | Open Subtitles | ولقد كنت في انتظار الدهر ع ه احدة مع قوتك - - مهاراتك، إرادتك. |
Also, dann ist es ja gut, dass wir die Ewigkeit haben. | Open Subtitles | إذًا من حسن الحظ أنّنا نملك الدهر بطوله. |
Ich wurde in den Gedärmen der Hölle geschmiedet, um die Schuldigen bis in alle Ewigkeit zu foltern. | Open Subtitles | تم وضعي في أحشاء الجحيم لأعذب المُذنبين من البشرية أبد الدهر |
Wenn es tiefgehender ist, wie manche sagen, und man in Ewigkeit seine schlimmste Erinnerung immer und immer wieder durchlebt? | Open Subtitles | ماذا لو كانت أعمق من ذلك كما يقولوا ومن ثم تقضي الدهر كله بها بأسوأ ذكرى لديك يوماً وراء يوم |
Das ist keine Arbeit für die Ewigkeit. | TED | من الواضح بأن هذا العمل ليس لأبد الدهر |
Es ist 14-mal so lange wie gestern, und gestern dauerte eine Ewigkeit. | Open Subtitles | ومن 14 مرات طالما أمس، واستمر أمس... ... الدهر |
In deiner Offenbarung sprichst du von der Wirkung, die ein einzelnes Leben bis in alle Ewigkeit hat. | Open Subtitles | في أثناء تصريحك، أنتِ تحدثت عن توابع حياة الإنسان... التي تتكرر إلى أبد الدهر. |
Ich will nur bei ihr sein und zwar bis in alle Ewigkeit. | Open Subtitles | جزء منّي يتمنّى قضائنا أبد الدهر سويًّا |
Ich genieße es daran zu denken, dass du hier eingesperrt bist. Dass du hier für immer und ewig verrottest. | Open Subtitles | أستمتع بالتفكير أنك محتجز هنا تتعفّن حتى آخر الدهر |
Eine Handsäge funktioniert, aber es dauert ewig. | Open Subtitles | المنشار اليدوي ينفع، لكنه سيستغرق أبد الدهر |
Solange er lebt, sind die Dämonen auf ewig gefangen. | Open Subtitles | وما لبِثتْ حيّة وارفة، فالشياطين محبوسون أبدَ الدهر. |
Schaut euch das an. Das wird ewig dauern. | Open Subtitles | انظر الي هذا المكان, تفتيشه بالكامل قد يستغرق الدهر بطولهِ. |
Es ist ewig her, dass ich ein solches Verlangen fühlte. | Open Subtitles | لقد مر الدهر منذ ان شعرت برغبه كهذه |