"الذي حصلنا" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    Wie viel Spaß wir in diesem Zimmer hatten, du und ich und Graham. Open Subtitles كنتُ أفكر فحسب في كل المرح الذي حصلنا عليه في هذه الغرفة
    Mit Allem was wir heute Nacht finden, kriegen wir diese Typen. Open Subtitles مع كل الذي حصلنا عليه الليلة, سنتمكن من أولائك الرجال.
    - Hey. Jedenfalls, ich wollte dir den Turmalinquarz zeigen, den wir im Labor haben. Open Subtitles بأيّ حال، أردت أن أوريكِ حجر الكوارتز هذا الذي حصلنا عليه في المعمل.
    Soweit wir zurückblicken können, sehen wir eine Zunahme in der Nahrungsmenge, die wir aus unseren Meeren beziehen. TED وكلما عدنا إلى الوراء، كلما لاحظنا زيادة في كمية الطعام الذي حصلنا عليها من المحيطات.
    Das ist eine riesige Aufgabe, der wir uns stellen müssen. TED إنه عمل كبير ذلك الذي حصلنا عليه بين أيدينا.
    wir sind sehr dankbar für die erhaltene Unterstützung, von führenden Intellektuellen und High-Tech-Köpfen, insbesondere von Google und der NASA. TED لذا فنحن نقدر الدعم الذي حصلنا عليه من قادة الفكر، قادة التقنيات المتقدمة تحديدا من جوجل وناسا
    Bis wir diese Information bekommen und sie gefunden hatten, war Pranitha bereits von drei Männern vergewaltigt worden. TED وفي الوقت الذي حصلنا به على المعلومة , وصلنا هناك ووجدنا برانيثا قد إغتصبها 3 رجال
    Und mit dem Geld von der DARPA konnten wir genau das zeigen. TED وببعض الدعم المالي الذي حصلنا عليه من وكالة الدفاع للمشروعات البحثية المتقدمة يمكننا فقط أن نعرض هذا.
    wir waren 9 Monate im Knast und hielten uns für große Pechvögel. Open Subtitles قضينا 9 شهور في السجن ونحن نفكر لحظنا التعس الذي حصلنا عليه
    wir haben nur diesen Schmierfleck auf der Klinge. Open Subtitles وكان هذا النصل هو التذكار الوحيد الذي حصلنا عليه
    Alles, was wir haben, ist dieser Brokeback Mountain. Open Subtitles و الأن ما الذي حصلنا عليه هو جبال بروكباك
    Mal sehen, was wir hier haben. Open Subtitles آه، ما الذي حصلنا عليه؟ دعونا نرى ما حصلنا عليه.
    , bis jetzt haben wir drei Millionen Yen in zwei Tagen ausgegeben. Aber wofür? Open Subtitles ولكن حتى الآن ، لقد صرفنا مليوني ين في يومين وما الذي حصلنا عليه ؟
    Dieser Alarm erscheint viel wichtiger zu sein als derjenige mit dem verdächtigen Paket, den wir gestern erhielten. Open Subtitles هذا التحذير يبدو أكثر جديّة مّما عليه ذلك الطرد الذي حصلنا عليه بالأمس
    Letzte Nacht hätten wir 3 Mal so viel fangen müssen. Open Subtitles صيدة ليلة أمس كنا من المفترض تجميع ضعف القدر الذي حصلنا عليه.
    Die meisten hatten nicht das Privileg, so wohlbehütet wie wir aufzuwachsen. Open Subtitles معظمهم لم يحصل على فائدة من تربيتهم في جو من صفاء الذهن الذي حصلنا عليه أنت وأنا
    Fingerabdrücke, Ballistik, irgendwas. Was haben wir? Open Subtitles آه , بصمات الأصابع , حركة الطلقات , أيَّ شيء , ما الذي حصلنا عليه ؟
    wir reißen sie aus ihren Hütten, wenn nötig. Open Subtitles ولكن ما الذي حصلنا عليه؟ على ماذا حصلنا؟ ما الذي تنوي القيام به لنا؟
    Ich meine, die Liebe ist das Einzige, was wir in dieser Welt haben. Open Subtitles أعني، الحب هو الشيء الوحيد الذي حصلنا عليه في هذا العالم.
    Hier das Video, das wir aufgezeichnet haben. TED والأن ها هو الفيديو الذي حصلنا عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more