"الذي كنتُ" - Translation from Arabic to German

    • den ich
        
    • der ich
        
    • von dem ich
        
    Gut zu wissen, aber der Geburtstag den ich meine war... als Dad die Bierflasche zerwarf. Open Subtitles من الجيّد معرفة ذلك، ولكنّ عيد الميلاد الذي كنتُ أفكّر به كان عندما ألقى والدي بقارورة الجعّة
    Überquere die Straße und du wirst den Ort sehen, den ich beschrieben habe. Open Subtitles سترين عبر الشارع المكانَ الذي كنتُ أصفه لكِ
    und zugeben, dass der Typ, den ich seit einem Jahr jage, mein eigener Schwager ist. Open Subtitles وأعترف بأنَّ الشخص الذي كنتُ أُلاحقه طوال العام الماضي هو عديلي؟
    Der Mann, der ich früher war, er war... zerfressen vom Ehrgeiz, von Selbstüberschätzung. Open Subtitles الرجُل الذي كنتُ عليه سابقًا، لقد كان مُستهلكًا جرّاء الطموح، والغطرسة.
    Fünf davon nur in der kurzen Zeit, in der ich dort war. Open Subtitles خمسة منهم في الوقت القصير الذي كنتُ فيهِ هناك
    Ich kann nicht riskieren, zu diesem Mann zu werden, der ich letzte Nacht war. Open Subtitles لا يمكنني المخاطرة، بأن أضحي كالرجلِ الذي كنتُ عليهِ ليلة البارحة.
    Dadurch hatte ich Zeit, mich auf meine Wurzeln zu besinnen und auch einmal etwas anderes als Tränke zu brauen und das Restaurant zu eröffnen, von dem ich immer geträumt hatte. Open Subtitles مما أعطاني الوقت الكافي للعودة إلى جذوري و طهي شيء ما غير الجرعات لمرة واحدة وفتح المطعم الذي كنتُ أحلم بإمتلاكه دائماً
    Das ist der Junge, von dem ich dir erzählt hab. Open Subtitles حسناً، هذا هو الفتى الذي كنتُ أحدّثكَ عنه
    Nun, Sie sind nicht der Mann, den ich erwartet habe. Open Subtitles . حسناً , لستَ الشاب الذي كنتُ أتوقعه . لا , لستُ كذلك
    Denn es ist Krieg. Und der Kerl, den ich kannte, hat das verstanden. Open Subtitles لأنّها الحرب, و الرجل الذي كنتُ أعرفه يفهم ذلك
    Du bist also der, auf den ich zeitlebens gewartet habe. Open Subtitles إذاً، أنت الشخص الذي كنتُ أنتظره طوال حياتي.
    Na, Mädels. Morgen ist der Tag, auf den ich mich seit drei Jahren freue. Open Subtitles يا فتيات، غدًا هو اليوم الذي كنتُ أنتظره لمدّة ثلاث سنوات.
    Der Mann, den ich fragen würde, starb vor 35 Jahren. Open Subtitles الرجل الذي كنتُ سأسأله قد مات قبل 35 عاماً.
    Lass ihn in die Welt hinaus, vor der ich Angst hatte, lass ihn etwas aus sich machen. Open Subtitles دعه يذهب ويواجه هذا العالم الذي كنتُ أخاف منه وينجز أموراً بحياته
    Über das, als ich dir gesagt habe, dass ich nicht derselbe Kerl bin, der ich mal gewesen bin, da habe ich eigentlich gemeint... dass ich früher gefühlsgeladen war. Open Subtitles حسنٌ , عندما أخبرتكِ من قبل بأنني لست الشاب نفسه الذي كنتُ عليه , الذي عنيته كان، بأن لم يكُ لديّ إحساسٌ بتلكَ الفترة.
    Du darfst versuchen, mich in den Mann zu verwandeln, der ich einmal war. Open Subtitles سأدعك تجربين أعادتي إلى الرجل الذي كنتُ عليه سابقاً
    Oh, nein, das ist diese Hausaufgabensache, von der ich dir erzählt habe... Open Subtitles لا, إن هذا هو الفرض المدرسي الذي كنتُ أخبرك بشأنه...
    Der Mann, der ich früher war,... Open Subtitles الرجُل الذي كنتُ عليه سابقًا..
    Das Konzert, von dem ich dir die ganze Woche schon erzähle. Open Subtitles الحفل الموسيقيّ الذي كنتُ أخبركَ بأمره طوال الأسبوع؟
    Das ist der talentierte junge Mann, von dem ich Ihnen erzählt habe. Open Subtitles هذا هو الشاب الموهوب الذي كنتُ أخبرك عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more