"الرسائلِ" - Translation from Arabic to German

    • Briefe
        
    • Briefen
        
    Behinderte flitzen nicht herum und stehlen Briefe Open Subtitles الرجال الذين فقدوا البصر يمكنهم عادتاً الهروب سريعاً بعد سَرِقَة الرسائلِ
    Ich ging ihre persönlichen Dinge durch, als sie weg war... und fand jene Briefe. Open Subtitles مَرَّ بحاجتها الشخصيةِ بَعْدَ أَنْ تَغيّبتْ عن البلدةِ... ... وفيهذا وَجدَ تلك الرسائلِ.
    Wie haben sie herausgefunden, dass du mir die Briefe schreibst Open Subtitles كَيْفَ إكتشفوا إنكي تَكْتبَين كُلّ تلك الرسائلِ لي
    Weshalb denkst du habe ich nicht aufgehört Briefe zu schreiben Open Subtitles لماذا تَعتقدُ بأنّني إستمررتُ بكتابة تلك الرسائلِ
    Schusswaffen. Genau, wie in den Briefen beschrieben. Open Subtitles مقذوفات، كُلّ شيء قالَه في الرسائلِ متطابق مع الطلقات
    Ich informiere Napa und Vallejo und sende die Briefe an Sherwood in Sacramento. Open Subtitles ساتصل بنابا و فاليهو ابعث الرسائلِ إلى شيروود في ساكرامنتو
    Wenn der Verdächtige beidhändig ist, hat er dann möglicherweise diese Briefe mit der anderen Hand geschrieben? Open Subtitles هل يحتمل أنه كتب تلك الرسائلِ بيَدِه الأخرى؟
    Gab es danach noch Briefe mit Fetzen von Paul Stines Hemd? Open Subtitles الآن، بعد ذلك، هل احتوت اي من الرسائلِ علي قطع من قميص بول ستاين؟
    Ich hoffe immer noch, dass du eines Tages diese Briefe lesen wirst. Open Subtitles ما زِلتُ أَعطي أمل ذلك يومواحدالذيأنت سَ قَرأَ هذه الرسائلِ.
    Hier sind zwei Briefe für Sie gekommen. Open Subtitles هناك بَعْض الرسائلِ لَك،أنسة - أوه،شكراً
    - Kriege ich nun die Briefe? Open Subtitles - هَلّ بالإمكان أَنْ أَحْصلُ على الرسائلِ الأخرى؟
    Sonst hätten Sie diese Briefe nicht aufbewahrt. Open Subtitles ما عدا بأَنْك لا أبقتْ تلك الرسائلِ.
    Kono und ich haben uns die Briefe angesehen, die er seiner Tochter aus dem Gefängnis geschrieben hat. Open Subtitles Kono وأنا ذَهبتُ خلال الرسائلِ كَتبَ إلى بنتِه بينما هو كَانَ في السجنِ.
    Sharona, diese Briefe haben Sie nicht mehr, oder? Open Subtitles - شارونا... أنت لا ما زِلتَ عِنْدَكَ تلك الرسائلِ.
    Erste Geschichten über Dean kamen von Chad King, der mir und Carlo Briefe von ihm zeigte, aus einem Erziehungsheim in Colorado. Open Subtitles علمت بـ (دين) أول مرة (من خلال (تشاد كينج الذي أطلعني على بعض (الرسائلِ له بحوزة (كارلو مرسلة من "مدرسة كولورادو الإصلاحية"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more