"الرقمي في" - Translation from Arabic to German

    • digitale
        
    • digitalen
        
    Glücklicherweise wurden in den letzten 20 oder 30 Jahren digitale Technologien entwickelt, die uns geholfen haben, Intrumente zu entwickeln, die wir anwenden für die digitale Bestandserhaltung, unseren Krieg der digitalen Erhaltung. TED لحسن الحظ، في العقدين إلى الثلاثة عقود السابقة تتطور التقنيات الرقمية التي ساعدتنا لتطوير أدوات جلبناها لتستغل في الحفظ الرقمي في حربنا للحفظ الرقمي.
    Als Juan Enriquez uns über die 12 Billionen Bits erzählte, die vor und zurück übertragen wurden, und über die genomischen Daten, die an das Proteomik-Labor gingen, handelte es sich dabei um das, was Barricelli im Sinne hatte, nämlich dass dieser digitale Code in diesen Rechenmaschinen tatsächlich zu kodieren begann - er kodiert bereits von Nukleinsäuren. TED حين حدثنا جون إينريكيز عن هذا الـ 12 تريليون بت المتنقلة ذهابا وإيابا بكل بيانات هذه الجينات إلى معمل البروتيوميات هذا ما تخيله بيرسيلي أن هذا البرنامج الرقمي في هذه الآلات ستبدأ حقيقة ببرمجة بل إنها تبرمج من أحماض نووية
    Europas digitale Transformation News-Commentary التحول الرقمي في اوروبا
    Dies liegt daran, dass die Zeit in der digitalen Welt nicht so fließt wie in der natürlichen. TED وهذا يرجع إلى أن الوقت لا تتدفق في العالم الرقمي في نفس الطريق لا أنه في واحد الطبيعية.
    Ed Ulbrich: Und so kreiert man einen digitalen Mensch in 18 Minuten. TED اد Ulbrich : هذا هو كيفية خلق الإنسان الرقمي في 18 دقيقة.
    Die digitale Kluft wird nicht durch eine plötzliche Anwandlung staatlicher Verantwortung beendet, sondern vor allem durch die Kräfte des Markts. Die Mobilfunktechnologie ist so leistungsstark und kostet so wenig pro übertragene Dateneinheit, dass es möglich war, den Armen Zugang zu Mobiltelefonen zu verkaufen. News-Commentary إن التفاوت الرقمي في طريقه إلى الاضمحلال، ليس من خلال تكثيف جهود المسؤولية المدنية، بل عن طريق قوى السوق في الأساس. إن تكنولوجيا الهاتف الجوال تتسم بقوتها وتكاليفها الضئيلة للغاية عن كل وحدة من البيانات المنقولة، حتى بات من الممكن نشر خدمة الهاتف الجوال بين الفقراء. لقد تجاوز عدد المشتركين في خدمة الهاتف الجوال على مستوى العالم 3.3 مليار مشترك، أي حوالي اشتراك واحد لكل شخصين على كوكب الأرض.
    Es widerfuhr Zaha und es widerfuhr Libeskind. Was diesen paar Elite-Architekten zur Jahrtausendwende geschah, könnte das gesamte Gebiet der Architektur verändern, da die digitalen Medien die Geschwindigkeit erhöhen, mit der wir Informationen verarbeiten. TED حصلت مع زاها ليبسكايند، وما حصل مع هذه النخبة القليلة من المهندسين مع بداية الألفية الجديدة كان ليبدأ في التأثير على مجال الهندسة ككل، حيث بدأ الإعلام الرقمي في زيادة السرعة التي نستهلك بها المعلومات.
    Seitdem die Iraner Twitter für den Informationsaustausch nutzten und um die Außenwelt über die sich ausbreitenden Proteste gegen die gestohlene Präsidentschaftswahl im Juni 2009 zu informieren, gab es viele Diskussionen über die Rolle des digitalen Aktivismus in autoritären Ländern wie China. Bedeutet die Web 2.0-Technologie, dass die „Twivolution“ eines Tages eine ähnliche Rolle beim demokratischen Wandel in China spielen wird? News-Commentary ومنذ استخدم الإيرانيون تويتر لتبادل المعلومات وإبلاغ العالم الخارجي عن الاحتجاجات المتنامية ضد الانتخابات الرئاسية التي سرقت في يونيو/حزيران 2009، دارت مناقشات كبرى حول الدور الذي يلعبه النشاط الرقمي في البلدان التي يحكمها الاستبداد مثل الصين. ولكن هل تشكل تكنولوجيا ويب 2,0 دوراً مشابها بالدور الذي تلعبه ثورة تويتر في التحول الديمقراطي في الصين ذات يوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more