In einer unehrlichen Welt ehrlich zu sein, ist wie ein Huhn gegen den Wind rupfen. | Open Subtitles | لكى تكون صادق جدآ فى عالم الغش هذا لا تسير فى عكس اتجاه الريح |
Dafür musste man einen Arsch pudern, um den Furz sichtbar zu machen. | Open Subtitles | عليك أن تضع مسحوق على مؤخرتك لكي تطلق الريح و تراها |
- Das Risiko ist zu groß. - Starke Winde mit 45 Knoten. | Open Subtitles | ـ الريح تهب بسرعة 83كلم فى الساعة ـ أخبرهم عندما يعودون إلى السيارات |
Ich glaub nicht, dass ich heute noch mal furzen muss. | Open Subtitles | حقاً؟ لا أظنني أرغب في إطلاق مزيد من الريح هذا المساء |
...diesen Bereich evakuieren, der bald zur "Roten Zone" erklärt wird, abhängig vom Wind. | Open Subtitles | إخلاء المنطقة التي سيتحدد مقدار خطورتها حسب إتجاه الريح |
In Luft, und was uns Körper schien, zerschmolz wie Hauch im Wind. | Open Subtitles | في الهواء وذاب ما كان يبدو كالأجسام ذوبان النفس في الريح |
Nun, und mir gefallen die Fürze nicht, die aus deinen Klamotten aufsteigen, wenn ich deine Wäsche mache. | Open Subtitles | لا احب تفريغ رائحة الريح من جيوبك عندما أفعل الغسيل |
Das Nest liegt in Windrichtung. Genau wie wir. | Open Subtitles | إذا كان العش بإتجاه الريح , إذن نحن كذلك |
Und jetzt fühlen Sie sich hilflos... wie ein Blatt im Wind. | Open Subtitles | والأن أنت تحس بأنك عاجز كورقة شجر فى مهب الريح |
Kein anderer war verrückt genug, da oben gegen den Wind zu rennen. | Open Subtitles | لا أحد غيري مجنون بما فيه الكفاية للركض فوق عكس الريح |
In der Nacht, wenn der Wind weht, will ich jemanden treffen. | Open Subtitles | بالليلة التي يهب بها الريح اني اريد رؤية شخص ما |
Ich küss dich aber nicht auf den Mund, du stinkst nach meinem Furz. | Open Subtitles | ولكن لن اقوم بتقبيلك في فمك لانني اطلقت الريح في وجهك للتو |
Jetzt Furz doch, verdammt! | Open Subtitles | لا يمكنه كبتها إلى الأبد أطلق الريح بحقّ السماء |
Ab und zu entfleucht den Toten ein Furz. | Open Subtitles | يخرجونه كله لأنه بسبب أن الأناس الميتون يطلقون الريح |
Ihr seid Krieger! Was macht es schon, dass die Regierung euer Volk in alle 4 Winde verstreute? | Open Subtitles | إذن ماذا لو بعثرتكم الحكومة الإتّحادية إلى الريح |
Entfaltet sich, durch böse Winde herbeigetragen. | Open Subtitles | أسرع تجاه الريح بأعماله الحقيرة الجنونو .. |
Ich habe eisige Winde und sengende Hitze ertragen, habe den höchsten Turm erklommen ... | Open Subtitles | بعد ان حاربت الريح القوية وعبرت الصحاري تسلقت لاعلي غرف في اطول |
Sie meinen, der Film handelt nur von furzen. Es geht aber um die Familie. | Open Subtitles | , يقولون أن الفيلم عن أخراج الريح أنه يتحدث عن العائلة |
Mit diesen furzen konnte man einen Hausbrand entfachen. | Open Subtitles | حيث اطلاق الريح يمكن ان تشمها من خلال اذنيك |
"Ich habe nicht für 'vom Winde verweht' vorgesprochen." | Open Subtitles | لا لم اؤدي دور في ,ذهب مع الريح.. ..ولكن الذي حدث هو |
Wenn sie mal Luft ablassen müssen, wird sie in ihren Blutkreislauf resorbiert und durch das Maul entlassen, als eine Art "Mund-Pups". | TED | وعندما يريدون إطلاق الريح يتم إعادة امتصاصها بمجرى الدم وتٌخرج على هيئة نوع من ضراط الفم. |
Alles Jungs, die nur saufen, pokern, ihre Fürze anzünden und so Sachen. | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير من الشرب والبوكر. ورجال يخرجون الريح ويشعلون النار بها. |
Achten Sie genau auf die Windrichtung, die Wasserbewegung. | Open Subtitles | إنظر إلى الريح السطحيّة عبر الماء راقب الموجات |
Wenn du niest, wenn du furzt... wenn du nur aus dem Mund riechst, schieß ich dich tot. | Open Subtitles | أذا قمت بالسعال أو إطلاق الريح أو حتى أحسست بأنفاسك فسوف أُردِيك قتيلاً |
Ich zeige dir, wie man auf dem Rücken des Windes reitet. | Open Subtitles | أنا سأعلّمك ركوب ظهر الريح و سنذهب بعيدا |
Du hast die Windgeschwindigkeit kalkuliert, also weißt du, wie tückisch das ist. | Open Subtitles | لقد قمت بحساب سرعة الريح إذاً فأنت تقدّرين مدى خطورة هذا |