"الزجاجة" - Translation from Arabic to German

    • der Flasche
        
    • Fläschchen
        
    • Behälter
        
    • Scheibe
        
    • Flaschen
        
    • dieser Flasche
        
    • Flasche in
        
    • Flasche Wein
        
    • eine Flasche
        
    • die Flasche
        
    • Glas
        
    Das hatte Trubel in der Flasche, die zerbrach, richtig? - Ja. Open Subtitles ذلك ما كانت تحمله تروبل في الزجاجة التي انكسرت، صحيح؟
    Also, wenn Sie dieses Projektil, dieses Photonen-Paket nehmen und es in diese Flasche hinein schießen, wie werden diese Photonen in der Flasche brechen? TED إن أخذت تلك الرصاصة، وأخذت هذه الحزمة من الفوتونات وأطلقتها داخل هذه الزجاجة كيف ستتبعثر تلك الفوتونات في هذه الزجاجة؟
    Das andere Fläschchen war rosa. Doch die darin verbliebenen Tropfen waren grellrot. Open Subtitles كانت الزجاجة تحتوى على بقايا اللون الوردى, ولكن فى القاع يوجد لون احمر
    Ihr Name steht auf dem Behälter. Ich glaube, das sind Pillen. Open Subtitles لأن تلك الزجاجة عليها اسمها و أظن بداخلها حبوباً طبية
    - Es waren vier tote Fliegen auf der Scheibe. Sie waren trapezförmig angeordnet. Open Subtitles كان هناك أربع بقِّ ميتِ على ذلك الزجاجة الأمامية في شكلِ a trapezoid.
    Das ist eine Ihrer Flaschen, ich hab das Messer darin eingetaucht. Open Subtitles أخذت تلك الزجاجة من الأعلى و وضعتها على السكين
    Ich suchte gerade die andere Hälfte dieser Flasche. Open Subtitles لقد كنت ابحث عن النصف الاخر من هذة الزجاجة.
    Nun warten wir einige Sekunden, damit die Moleküle sich in der Flasche ausbreiten können. TED والآن ليس علينا سوى الانتظار لبضع ثوان حتى تنتشرالجزيئات داخل الزجاجة.
    Es war noch etwas Whisky in der Flasche, als ich aufgeräumt habe. - Ach ja? Open Subtitles كان هناك بعض الويسكي باقي في الزجاجة بعد ان نظفت المنزل
    Ich weiß nicht, was schlimmer riecht, er oder die Scheiße in der Flasche. Open Subtitles لا أعرف رائحته أسوأ أم رائحة القذارة فى الزجاجة
    Glaubst du, du fängst dir von der Flasche was ein, was du von der Nadel nicht kriegst? Open Subtitles تعتقد انك ستصاب بشىء من الزجاجة و لن تصاب بشىء من الإبرة ؟
    - Mach doch erstmal das mit der Flasche und guck, ob's hilft. Und dann ruf später noch mal an. Open Subtitles جربى الزجاجة أولا , ثم أتصلى بى اذا لم ينجح ذلك
    Ich weiß, dass du mich nicht küssen wolltest, aber als ich vorhin aus der Flasche trank, habe ich reingespuckt. Open Subtitles أعلم أنك لن تريدى تقبيلى, لكن عندما أخذ رأس تلك الزجاجة, سأتمادى فى ذلك.
    Das Fläschchen zerbricht doch, Sie werden Ihre Kleidung verbrennen. Open Subtitles الزجاجة ستنكسر وسُتفسد أغراضكِ.
    Du tötest dein Volk mit dem weißen Teufel in den Fläschchen. Open Subtitles أنت تقتل شعبك بهذه المخدرات في الزجاجة
    Unser Ziel ist, das innere Fläschchen zu wecken. Open Subtitles هدفنا هو أن نعلمهم التعايش بدون الزجاجة
    Wir haben ihn. Der Behälter ist intakt. Einer von zehn abgehakt. Open Subtitles وجدناها الزجاجة سليمة أكرر, معنا الزجاجة
    Er hat mir das hier an die Scheibe gesteckt. Open Subtitles وهو تَركَ هذا على الزجاجة الأماميةِ.
    Weißt du, das einzige was mir dabei geholfen hat mit dem Trinken aufzuhören, war, dass ich mich bei diesen Plakaten auf ihr wunderschönes Gesicht und nicht auf die Flaschen konzentrieren konnte. Open Subtitles الشيء الذي ساعدني في الإقلاع عن الشرب هو الحملقة بوجهها البشوش في الإعلانات عوض الزجاجة
    Ich wette, die tägliche Begegnung mit dieser Flasche motiviert mehr Menschen zu Werben, als jedes Gehalt, was man sich denken könnte. Open Subtitles أراهن بأن عقد صداقات يوميـة مع هذه الزجاجة تجذب أشخاص أكثر إلى مهنة الإعلانات أكثر من أي راتب ممكن أن تحلم به
    Vielleicht dann, als er die Flasche in einer bedrohlichen Art und Weise hob,... benutzten Sie eine Taschenlampe, nicht den Griff Ihrer Dienstwaffe,... um den Verdächtigen kampfunfähig zu machen. Open Subtitles حين رفع الزجاجة ليهدّدكم بها كان عليك استخدام قبضتك وليس كعب مسدسك لردع المشتبه به
    Trink wenigstens die Flasche Wein mit mir aus. Open Subtitles فلتُنهي تلك الزجاجة معي على الأقل
    - Dreh eine Flasche. - Er ist nicht 11. Open Subtitles أديري الزجاجة هو ليس في الحادية عشر من العمر
    Gleich spüren sie eine bestimmte Empfindung, und wenn sie die Empfindung spüren, möchte ich, dass sie das Glassstück in die Flasche werfen. TED خلال لحظات، سوف تشعرين بإحساس معين وعندما تشعرين به أسقطي كسرة الزجاج داخل الزجاجة
    Ok, wenn sie das Gefühl überkommt -- es kann eine Weile dauern -- werfen sie es in das Glas. TED حسناً، عندما تشعرين بهذا الإحساس أسقطي القطعة داخل الزجاجة. قد يستغرق الأمر بعض الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more