| Es ist der einzige Grund, warum Sie heute am Leben sind. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد لبقائك على قيد الحياة إلى اليوم |
| Dein Vater hat mich rechtzeitig gefunden, das ist Der einzige Grund warum ich noch lebe. | Open Subtitles | السبب الوحيد لبقائي على قيد الحياة هو أن أباكِ قد وجدني في الوقت المناسب |
| - ich weiß nicht. Berechnend. - nur deshalb helfen Sie uns doch. | Open Subtitles | لا أدرى , غش هذا هو السبب الوحيد الذى جعلك تساعدينا |
| Die Polizei hat Sie nur deshalb nicht geschnappt, weil es keinen Grund gab, Sie zu verdächtigen. | Open Subtitles | السبب الوحيد أن الشرطة لم تمسك بك بعد هو أنه ليس لديهم سبب للشك بك |
| Es ist zu groß, es passt nicht, nur deswegen bist du noch am Leben. | Open Subtitles | إنه أكبر بكثير عن أن ينزل إلى هنا، وهذا السبب الوحيد لبقائكَ حيّاً. |
| Krieg das aus deinem Kopf, verfluchter Jude! nur wegen mir kommst du hier zurecht! Das ist der einzige Grund! | Open Subtitles | حاول أن تفهم أيها اليهودي الوغد أنت موجود هنا بسببي ,هذا هو السبب الوحيد |
| Ich bin nur noch am Leben, weil sie mich ins Ferienlager brachten. | Open Subtitles | السبب الوحيد لكوني لا زلت حياً أنهم تركوني بذلك المُخيّم الغبي |
| Es ist nur nicht passiert, weil ich da war, um ihn aufzuhalten. | Open Subtitles | السبب الوحيد أن هذا لم يحدث انه كنت أنا هناك لإيقافه |
| Wir sind nur aus einem Grund hier: weil die Welt uns loswerden will. | Open Subtitles | السبب الوحيد لوجود أيّاً منّا هنا هو أنّ العالم يُريد التخلّص منّا |
| Das ist der einzige Grund, warum du es tust, für ihn? | Open Subtitles | لذا , هذا هو السبب الوحيد لفعلك هذا لأجله ؟ |
| Du meinst, das sei der einzige Grund... warum ich dich mitten in der Nacht anrufe? | Open Subtitles | ماذا ؟ أتعتقدين أن هذا هو السبب الوحيد لإتصالي بك في مثل هذا الوقت؟ |
| Der einzige Grund, warum ich es nicht tue, ist, weil ich nicht auffallen wollte. | Open Subtitles | السبب الوحيد لاني لا افعل ذلك هو أنا لا أريد وضع العيون علي |
| Und der einzige Grund, warum ich nicht abgedrückt habe, waren ein paar glückliche Zufälle. | TED | وكان السبب الوحيد لسحب اصبعي من على الزناد كان بفضل القليل من الصدف السعيدة. |
| Ich suche das Buch nur deshalb, weil ich nach Hause will. | Open Subtitles | السبب الوحيد لاحضار الكتاب هو العودة إلى بيتي |
| nur deshalb hat er Dich als Freund. | Open Subtitles | ذلك هو السبب الوحيد الذي جعله يختارك لتكون رفيقه من قال لك هذا الهراء؟ |
| Ich gehe nur deshalb täglich in die Klinik, weil mir die Patienten am Herz liegen. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يجعلني أعود للمشفى يوم بعد يوم لأنني أهتم بأمر المرضى |
| nur deswegen bin ich dir hierbei gefolgt und du hast versucht, mich deswegen zu töten. | Open Subtitles | ذلك هو السبب الوحيد الذي جعلني أتبعك بهذا الأمر، وأنت حاولتَ قتلي على ذلك |
| Du bist doch nur deswegen noch da, weil ich alles für dich mache. | Open Subtitles | إن السبب الوحيد في كونك حية هو إني أتولى حمايتكِ |
| Hast du vergessen, dass du nur wegen mir hier bist? | Open Subtitles | هل نسيت بالفعل أن السبب الوحيد لوجودك هنا هو أنا؟ |
| Verstehen Sie, Detective, Ich bin nur hier, weil ich das so wollte. | Open Subtitles | لاحظ, أيها المحقق, أن السبب الوحيد لوجودى هنا 000 هو لأنى أريد هذا |
| Aber Darius ist nur in dieser Show, um sein Image zu retten. | Open Subtitles | لكن السبب الوحيد الذي جعل داريسون يأتي للبرنامج هو لتعديل صورته |
| Diese Taschen sind nur hier, weil wir sie mitgenommen haben. | Open Subtitles | السبب الوحيد لوجود هذه الحقائب بحوزتك حتي الآن نحن. |
| Das war ja sicher auch der Grund, warum wir uns so kurz gefasst haben. | Open Subtitles | اعني , هذا هو السبب الوحيد الذي جعلنا ننهي هذا في وقت قليل |
| Der einzige Grund dafür dürfte die Isolation sein, in der er lebte. | Open Subtitles | أظن أن السبب الوحيد لبكمه هي العزلة التي عاش فيها |