ويكيبيديا

    "السبب الوحيد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Der einzige Grund warum
        
    • nur deshalb
        
    • nur deswegen
        
    • nur wegen
        
    • Ich bin nur
        
    • ist nur
        
    • sind nur
        
    • der Grund
        
    • einzige Grund dafür
        
    Es ist der einzige Grund, warum Sie heute am Leben sind. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد لبقائك على قيد الحياة إلى اليوم
    Dein Vater hat mich rechtzeitig gefunden, das ist Der einzige Grund warum ich noch lebe. Open Subtitles السبب الوحيد لبقائي على قيد الحياة هو أن أباكِ قد وجدني في الوقت المناسب
    - ich weiß nicht. Berechnend. - nur deshalb helfen Sie uns doch. Open Subtitles لا أدرى , غش هذا هو السبب الوحيد الذى جعلك تساعدينا
    Die Polizei hat Sie nur deshalb nicht geschnappt, weil es keinen Grund gab, Sie zu verdächtigen. Open Subtitles السبب الوحيد أن الشرطة لم تمسك بك بعد هو أنه ليس لديهم سبب للشك بك
    Es ist zu groß, es passt nicht, nur deswegen bist du noch am Leben. Open Subtitles إنه أكبر بكثير عن أن ينزل إلى هنا، وهذا السبب الوحيد لبقائكَ حيّاً.
    Krieg das aus deinem Kopf, verfluchter Jude! nur wegen mir kommst du hier zurecht! Das ist der einzige Grund! Open Subtitles حاول أن تفهم أيها اليهودي الوغد أنت موجود هنا بسببي ,هذا هو السبب الوحيد
    Ich bin nur noch am Leben, weil sie mich ins Ferienlager brachten. Open Subtitles السبب الوحيد لكوني لا زلت حياً أنهم تركوني بذلك المُخيّم الغبي
    Es ist nur nicht passiert, weil ich da war, um ihn aufzuhalten. Open Subtitles السبب الوحيد أن هذا لم يحدث انه كنت أنا هناك لإيقافه
    Wir sind nur aus einem Grund hier: weil die Welt uns loswerden will. Open Subtitles السبب الوحيد لوجود أيّاً منّا هنا هو أنّ العالم يُريد التخلّص منّا
    Das ist der einzige Grund, warum du es tust, für ihn? Open Subtitles لذا , هذا هو السبب الوحيد لفعلك هذا لأجله ؟
    Du meinst, das sei der einzige Grund... warum ich dich mitten in der Nacht anrufe? Open Subtitles ماذا ؟ أتعتقدين أن هذا هو السبب الوحيد لإتصالي بك في مثل هذا الوقت؟
    Der einzige Grund, warum ich es nicht tue, ist, weil ich nicht auffallen wollte. Open Subtitles السبب الوحيد لاني لا افعل ذلك هو أنا لا أريد وضع العيون علي
    Und der einzige Grund, warum ich nicht abgedrückt habe, waren ein paar glückliche Zufälle. TED وكان السبب الوحيد لسحب اصبعي من على الزناد كان بفضل القليل من الصدف السعيدة.
    Ich suche das Buch nur deshalb, weil ich nach Hause will. Open Subtitles السبب الوحيد لاحضار الكتاب هو العودة إلى بيتي
    nur deshalb hat er Dich als Freund. Open Subtitles ذلك هو السبب الوحيد الذي جعله يختارك لتكون رفيقه من قال لك هذا الهراء؟
    Ich gehe nur deshalb täglich in die Klinik, weil mir die Patienten am Herz liegen. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلني أعود للمشفى يوم بعد يوم لأنني أهتم بأمر المرضى
    nur deswegen bin ich dir hierbei gefolgt und du hast versucht, mich deswegen zu töten. Open Subtitles ذلك هو السبب الوحيد الذي جعلني أتبعك بهذا الأمر، وأنت حاولتَ قتلي على ذلك
    Du bist doch nur deswegen noch da, weil ich alles für dich mache. Open Subtitles إن السبب الوحيد في كونك حية هو إني أتولى حمايتكِ
    Hast du vergessen, dass du nur wegen mir hier bist? Open Subtitles هل نسيت بالفعل أن السبب الوحيد لوجودك هنا هو أنا؟
    Verstehen Sie, Detective, Ich bin nur hier, weil ich das so wollte. Open Subtitles لاحظ, أيها المحقق, أن السبب الوحيد لوجودى هنا 000 هو لأنى أريد هذا
    Aber Darius ist nur in dieser Show, um sein Image zu retten. Open Subtitles لكن السبب الوحيد الذي جعل داريسون يأتي للبرنامج هو لتعديل صورته
    Diese Taschen sind nur hier, weil wir sie mitgenommen haben. Open Subtitles السبب الوحيد لوجود هذه الحقائب بحوزتك حتي الآن نحن.
    Das war ja sicher auch der Grund, warum wir uns so kurz gefasst haben. Open Subtitles اعني , هذا هو السبب الوحيد الذي جعلنا ننهي هذا في وقت قليل
    Der einzige Grund dafür dürfte die Isolation sein, in der er lebte. Open Subtitles أظن أن السبب الوحيد لبكمه هي العزلة التي عاش فيها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد